¿Cuál es la anotación y traducción del antiguo texto chino "El loro apaga el fuego"?
La anotación y traducción del pequeño texto antiguo "El Loro Apaga el Fuego" son las siguientes:
Anotación.
1. Conjunto: habitar, quedarse.
2.
3. Fase: La acción proviene de un partido y tiene un objetivo determinado.
4. Leer: pensar.
5. Humedecer: sumergir.
6. Ambos: todos.
7. Ir: salir.
8. Sin embargo, no tiene sentido decir: ¿Cómo puede (la poca agua que rociaste) apagar el fuego?
9. Basta: merece la pena.
10. Ran: Pero, sin embargo.
11. Qiaoju: estancia, estancia.
12. Ambición: deseo; se refiere a la intención de apagar el fuego.
13. Ver: El artículo hace referencia a los animales que sufren por el fuego.
14. Aunque: incluso.
15. Sí: Este.
16. Bien: bien.
17. Sabor: una vez.
18. Todos: todos.
19. Correcto: Respuesta.
20. Sólo un poquito.
21. Es decir: Justo.
22. Otras montañas: Otras montañas se refieren a montañas que no son en las que se vive habitualmente.
23. Lejos: muy lejos.
24. Basta: merece la pena.
25. Ru: Tú.
26. Para: hacer cosas para xx.
27. Sui: Entonces.
28. Buenas acciones: compórtate con amabilidad.
29. Jiagan: alaba y conmuévete.
30. Valor: Respetarlo.
Traducción:
Un loro voló a otra montaña para vivir. Los pájaros y animales de las montañas siempre trataron al loro con respeto. El loro pensó para sí mismo: Aunque está feliz de quedarse en esta montaña, no puede vivir aquí por mucho tiempo, así que se fue.
Unos meses después, se produjo un incendio en la montaña. El loro lo vio de lejos, así que se metió en el agua para mojar sus plumas, voló y las esparció sobre la montaña.
El dios dijo: "Aunque tengas buenas intenciones, ¿de qué te sirve?"
El loro respondió: "Aunque sé que un poco de agua no puede salvarlos. Pero yo Una vez viví en esta montaña, los pájaros y los animales son amigables conmigo como hermanos. ¡No puedo soportar verlos morir quemados en el fuego!"
El Dios en el cielo elogió su comportamiento e inmediatamente. apagó el fuego por ello.