La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Pero mi amigo Príncipe, ¿lo harás? ? ¿Qué quieres decir?

Pero mi amigo Príncipe, ¿lo harás? ? ¿Qué quieres decir?

Significado: Amigo, ¿puedes devolvérmelo?

Adiós en las montañas

Dinastía Tang: Wang Wei

Adiós a los amigos en las montañas, el atardecer queda medio oculto por Chaimen.

La hierba se pondrá verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás? (El año que viene: año tras año)

Traducción

Adiós amigos en la montaña, el atardecer tapa medio el portón de leña.

La hierba primaveral volverá a tener un color verde nuevo el año que viene. Amigo, ¿puedes devolvérmela?

Anotar...

(1) Mascarilla facial: Cerrada. Chai Fei: Chai Hombres.

(2) El año que viene: un “año tras año”.

(3) Wangsun: El hijo de una persona noble, aquí se refiere al amigo que despide.

Datos ampliados:

Haz un comentario agradecido

Este poema de despedida no es un adiós al pabellón, sino un paso más allá, escribiendo sobre el reencuentro tras la separación. esperanza. Esto va más allá del ordinario poema de despedida. Al principio escondí la escena de la despedida y comencé a escribir con la palabra "adiós". Luego escribí que la sensación de volver a casa después de decir adiós se hizo cada vez más fuerte, allanando el camino para la expectativa de su regreso, así que pensé. que la hierba primaveral volvía a estar verde, pero era difícil regresar.

El sentimiento de despedida está más allá de las palabras. La intención está en el interior y el gusto en el exterior. Él es realmente estratega y superior a los demás.

Wang Wei es bueno extrayendo materiales aparentemente ordinarios de la vida y usando un lenguaje simple y natural para expresar emociones profundas y sinceras, lo cual es fascinante. Este es el poema "Adiós en la montaña".