Anotación y traducción de "Bestias de Piedra en el Río"
En nuestra época de estudiantes, cuando se trata de chino clásico, todo el mundo debe estar familiarizado con él, ¿verdad? El chino clásico permite a usuarios de diferentes idiomas "hablar" por escrito, lo que es una forma de comunicación que tiene un formato fijo pero que no resulta muy difícil. Entonces aquí viene el problema. ¿Aún recuerdas los pasajes chinos clásicos que memorizaste? Las siguientes son las anotaciones y traducciones originales de "Stone Beasts in the River" compiladas por el editor para usted. Bienvenido a leer, espero que te guste.
Texto original:
En el sur de Cangzhou, hay un templo cerca del cauce del río (gān), con la puerta de la montaña situada sobre el río (pǐ), y el Dos bestias de piedra se hundieron juntas. Cuando era adolescente, el monje recaudó dinero para reconstruirlo y pidió animales de piedra en el agua, pero no pudo conseguirlos. Pensé que iba río abajo, así que conté varios botes y arrastré el paladio de hierro (pá) por más de diez millas, pero no había rastro de él.
Un profesor instaló un templo en una tienda de campaña. Después de escuchar esto, se rió y dijo: "Mi generación no puede aprender física. ¿Está bien o está mal? {(fèi), ¿se puede llevar consigo la inflación? la piedra es pesada y la arena La calidad del pino está en la superficie de la arena (yān), hundiéndose más profundamente Buscando a lo largo del río, ¿no está lleno de baches? "El servicio público es la verdad".
Después de escuchar esto, un viejo soldado del río se rió y dijo: "Si se arroja una piedra al río, debe encontrarse en la capa superior. La piedra de cubierta es sólida y pesada, y la arena es suelta y flotante. El agua no puede lavar la piedra. Su fuerza de contraexcitación morderá la arena bajo el agua, estimulando y profundizando gradualmente, hasta que la piedra esté hasta la mitad, y la piedra será arrojada al pozo. De nuevo, la piedra girará repetidamente e irá río arriba. ¿No sería más accidentado en la tierra de la búsqueda?
Como dijo, la fruta está a miles de kilómetros de distancia. Sin embargo, esto es una cosa mundial, pero sabemos una cosa pero no sabemos que hay muchas otras cosas. ¿Se puede inferir que (y) rompió (y)?
Traducción:
Al sur de Cangzhou, hay un templo cerca de la orilla del río. La puerta del templo se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas. Más de diez años después, los monjes recaudaron fondos para reconstruir el templo y buscaron las dos bestias de piedra en el río, pero no pudieron encontrarlas. Los monjes creen que las bestias de piedra fluyeron río abajo. Así que remamos en varios botes, sacamos rastrillos de hierro y buscamos por más de diez millas, pero no había rastro de la bestia de piedra.
Un erudito estaba dando una conferencia en el templo. Escuchó y dijo con una sonrisa: "Ustedes no pueden ser razonables. Esto no es aserrín, ¿cómo podría ser arrastrado por la inundación? La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suave y flotante. Las bestias de piedra están enterradas en la arena, y cuanto más son más y más profundas, ¿no es una locura buscar bestias de piedra a lo largo del río? "Todos están convencidos de que sus palabras son precisas.
Cuando un viejo soldado del río escuchó este punto de vista, se rió y dijo: "Cualquier bestia de piedra que caiga al río debe encontrarse en la parte alta del río. Porque la piedra es dura y pesada". en la naturaleza, la naturaleza de la arena es suave y flotante, y el agua no puede lavar las piedras. El contraflujo del río definitivamente lavará la arena donde el agua se encuentra con la piedra, formando un pozo cuanto más profundo llegue al fondo de la piedra. , la piedra caerá. Si sigues golpeándola así, la piedra volverá a girar, y si sigue girando, la bestia de piedra irá río arriba. Es una locura buscar a la bestia de piedra en el fondo. tramos del río; ¿no sería aún más loco buscarlos en lo profundo del lugar original? "
La gente buscó de acuerdo con sus palabras, y efectivamente, encontraron la bestia de piedra a unas pocas millas. río arriba.
En este caso, hay mucha gente que sólo sabe una cosa y otra no. ¿Es posible emitir un juicio subjetivo basado en una verdad determinada?
Notas:
1. Lee: cerca
2.
3. Shanmen: la puerta del templo.
4.嘂: Plegado.
5. También: juntos.
6. Lectura: experiencia.
7. Ba: Remar. Aquí se usa como verbo, remar en un bote.
8. Construcción de cuentas: conferencias, docencia.
9. Investigación: Investigación.
10. Física: la verdad de las cosas.
11. Caqui de madera: serrín.
12. Yan: Enterrado.
13. Clásico: Tong "epia", loco.
14. Soldados fluviales: soldados que patrullan y vigilan los ríos.
15. Mordisco: significa “mordisco”. Esto se refiere a erosión y erosión.
16. Xue Kan: Baches.
17. Por ejemplo, basado en.
18. Supuesto: juicio subjetivo.
Expansión: Reflexiones sobre la enseñanza de "Bestias de piedra en el río"
Este artículo es un artículo recién agregado al libro de texto para que los estudiantes puedan obtener una vista previa.
Mis compañeros que eran buenos en eso me dijeron que no podían entenderlo, pero podían entender que este artículo fue seleccionado originalmente de un libro de tareas de la escuela secundaria para estudiantes de primer año, lo que muestra lo difícil que es este artículo.
Después de conocer la situación previa de los estudiantes, cambié mi estrategia de enseñanza. Había planeado que los estudiantes trabajaran en colaboración en este artículo. Un estudiante lee y el otro traduce basándose en notas después de clase. Pero no parece funcionar. La primera es pasar de la cooperación entre estudiantes a la cooperación entre profesores y estudiantes. Tomé la traducción palabra por palabra de todos, por supuesto combinada con las notas después de clase. Los estudiantes saben que pueden hablar, pero no lo hacen. Yo los guiaré. Después de una clase de este tipo, el efecto de guiar a los estudiantes a leer, traducir y recitar sigue siendo muy bueno, y los estudiantes de nivel medio y bajo también pueden seguir las ideas. Y puedo recordar algunos puntos de conocimiento. Parece que este efecto sigue siendo muy bueno. Al hacer los ejercicios, adopté la forma de competencia grupal y los estudiantes estaban muy motivados. Excelente para evaluar el dominio de los estudiantes.
A través de esta enseñanza clásica del chino, entiendo que los profesores aún necesitan guiar a los estudiantes a traducir artículos difíciles palabra por palabra con la ayuda de notas después de clase, para que los estudiantes puedan dominar bien el efecto. Los estudiantes usan su propio cerebro y luego el maestro los guía para que resuman por su cuenta. Hay que decir que el efecto aula es bastante bueno. Para una enseñanza sencilla del chino clásico, los profesores pueden cooperar con los estudiantes y guiarlos para completarla.
Después de guiar a los estudiantes a completar la traducción, guíalos a pensar de qué trata el artículo y qué quiere expresar el autor. Los estudiantes hablaban mucho, pero descubrí que decían muy poco, así que los llevé a leer el título del artículo. El título nos decía de qué trataba el artículo, quiénes eran los personajes en el proceso de escritura y. lo que hicieron, lo que se dice, lo que se dice, y finalmente el autor quiere contarnos lo que piensan los lectores sobre sus asuntos. Después de ayudar a los estudiantes a organizarlo paso a paso, los estudiantes finalmente resumieron el contenido del artículo, pero ¿qué idea quería expresar el autor? Los estudiantes siguen abrumados. Finalmente, guié a los niños a encontrar las oraciones discutidas en este artículo y explorar la idea principal del artículo. Siento que el efecto de que los estudiantes aprendan este artículo es aceptable.
A través de esta lección, entiendo que para lograr buenos resultados de enseñanza, los maestros deben comprender completamente la situación de aprendizaje de los estudiantes, elegir métodos de enseñanza basados en la situación de aprendizaje de los estudiantes y luego crear una buena atmósfera de enseñanza. . Los estudiantes estarán muy felices de aprender y, naturalmente, la eficiencia de la enseñanza será alta. Los profesores deben atreverse a innovar, para que tus alumnos se atrevan a crear.