La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - El texto original y la traducción de "Guan Mao Mao"

El texto original y la traducción de "Guan Mao Mao"

"Trigo cortado Guan" de la dinastía Tang · Bai Juyi

La familia Tian tiene pocos meses libres, pero en mayo la gente está el doble de ocupada.

Por la noche sopla el viento del sur, y el trigo se cubre de amarillo.

Las mujeres y las tías llevan cestas de comida, y los niños llevan ollas de pulpa.

Van con ellos a los campos asalariados, y los hombres y mujeres jóvenes están en Nangang.

Está lleno de calor y clima rústico, y el cielo me quema la espalda.

Estoy exhausto y no sé cuánto calor hace, pero es una lástima. que el verano es largo.

También hay una mujer pobre con un niño a su lado.

En su mano derecha sostiene un pendiente y en su brazo izquierdo cuelga una canasta.

Escuchar sus palabras de cariño entristece a quienes las escuchan.

Las tierras de cultivo de mi familia se han agotado y los impuestos se han gastado, así que recogeré esto para satisfacer mi hambre.

¿Qué mérito tengo ahora? Nunca me dediqué a la agricultura ni al cultivo de moreras.

El salario oficial es de trescientas piedras y cada año hay más comida.

Me da vergüenza pensar en esto y nunca lo olvidaré.

Traducción:

Los agricultores no tienen tiempo libre durante todo el año y están aún más ocupados en mayo.

Por la noche sopla un cálido viento del sur y el trigo de los campos está maduro y amarillo.

Las mujeres cargan comida en cestas y los niños cargan ollas llenas de agua y sopa.

Van al campo a repartir comida y los hombres trabajan en las colinas del sur.

Mis pies fueron fumigados por el calor de la tierra, y mi espalda quemada por el sol abrasador.

Agotado, no siento el calor, solo aprecio el verano interminable.

Vi a otra campesina pobre siguiendo a alguien con su niño en brazos.

En la mano derecha sostiene las espigas recogidas, y en el brazo izquierdo cuelga una cesta rota.

Al escucharla contar sus circunstancias familiares, todos los que la escuchaban se sintieron tristes por ella.

Para poder pagar impuestos, vendió todas sus tierras y dependió de recoger espigas para saciar su hambre.

¿Qué mérito tengo ahora? Nunca he cultivado ni recogido moras.

El salario anual es de 300 shi y todavía queda comida al final del año.

Me avergüenzo cuando pienso en estas cosas y no puedo olvidarlas en todo el día y la noche.

Apreciación:

Ver el corte de trigo" es un poema escrito por Bai Juyi cuando era capitán del condado de Zhouzhi, y se inspiró en el arduo trabajo y la pobreza de la población local. La obra también reflexiona sobre la pobreza de la gente. Criticó el origen de los fuertes impuestos. Se siente profundamente culpable por no tener méritos, virtudes ni trabajo, pero es capaz de tener suficiente comida y ropa, lo que demuestra el espíritu humanitario de un funcionario feudal concienzudo.

Este poema fue escrito en el segundo año de Yuanhe (807), el reinado del emperador Xianzong de la dinastía Tang, cuando el poeta tenía treinta y seis años. El condado de Zhouzhi está ubicado al oeste de la ciudad de Xi'an, hoy provincia de Shaanxi. El teniente del condado está a cargo de atrapar a los ladrones y recaudar impuestos en el condado. Precisamente porque Bai Juyi está a cargo de este asunto, conoce mejor los desastres que sufren los trabajadores a este respecto: El poeta se sintió muy avergonzado al pensar que no estaba trabajando duro pero que tenía suficiente arroz.

Así que contó la historia directamente y expresó su profunda simpatía por los trabajadores.

Información ampliada:

Antecedentes creativos

"Guan Mao Mao" es uno de los primeros poemas alegóricos famosos del autor. Este poema fue escrito aproximadamente entre el primer año de Yuanhe (805) y el segundo año de Yuanhe (806) del emperador Xianzong de la dinastía Tang, cuando Bai Juyi fue nombrado lugarteniente del condado de Wumu, provincia de Shaanxi (hoy condado de Zhouzhi). , provincia de Shaanxi), sintió que el trabajo de la población local era duro y difícil. Un poema escrito mientras vivía en la pobreza.

El teniente del condado está a cargo de arrestar a los ladrones, recaudar impuestos y otros asuntos del condado. Precisamente porque Bai Juyi está a cargo de este asunto, también conoce mejor los desastres que sufren los trabajadores a este respecto.

Sobre el autor

Bai Juyi (772-846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi).

Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Yiyi y Zuo Zanshan. Más tarde, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó arrestar severamente al asesino que asesinó al primer ministro Wu Yuanheng. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo.

En literatura, defendía que "los artículos deberían escribirse según la época, y las canciones y poemas deberían escribirse según la situación". El lenguaje de sus poemas es popular y se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación

Material de referencia: Enciclopedia Baidu - "Guan Mao Mao"