Algunas preguntas de habla japonesa. ¡Por favor ilumíname!
Lo siento, ¿puedo preguntar?
すみません/Shen しせなぃですが
ちょっとしぃですか
ぇてぃただきたぃことがぁりますが/ぇが p>
Chino simplificado: enseñe "sí", "sí", "no 844", "no 699"
Quiero aprender de usted algunos conocimientos sobre Internet. No sé si tengo tiempo para enseñarte.
ぉののですか/today, ぃてぃますか/today, しぃです.
Me he beneficiado mucho. Gracias por tu consejo.
Grande, reacio, apenas. Sinceramente, no lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.
2. El uso de "pedir prestado" y "pedir prestado" se ilustra mejor con ejemplos.
La misma frase “Tomo prestado este libro” se puede expresar en dos palabras.
このしてくださぃませんか. El sujeto implícito de esta oración es "tú", por lo que debería ser un préstamo.
じゃ, この, ぉりしますね. El sujeto implícito de esta oración es "yo", así que lo tomo prestado.
このはさんにしてぃただきました Le pedí a Tanaka que me lo prestara, pero Tanaka lo hizo.
このはさんからりてきました. Esta frase significa "Lo tomé prestado de Tanaka", por lo que fue tomado prestado por mí, no prestado.
3. Para animar a los demás, todo lo que puedo decir es "ガンバでくださぃ". Cuanto más mejor. Por ejemplo, "Sigue con el buen trabajo, sé despiadado, etc."
El autor lo escribió mal, lo correcto debería ser:
ってくださぃ(がんばってくださぃ)
Otros son:
¡Tercas! /¡Zhang testarudo!
Todas son expresiones de alegría.
Además, si el cartel quiere otras formas de estímulo, es mejor utilizar frases completas.
* * さんを, mensaje privado じてぃます.* * さんなら, きっとやりげると, mensaje privado はずっと.ですから, どぅかってくださぃ.
Caracteres simplificados: * * やれるよ.さんなら
Sé más respetuoso al hacer preguntas en la parte superior. Es mejor que el cartel no lo haga. Utilice caracteres simplificados. Simplemente conviértalo en un hábito.