ぅぉ y さかな significan "pez". ¿Cuál es la diferencia entre los dos?
Al principio, los antiguos japoneses llamaban colectivamente al pez "ぃを", y gradualmente se convirtió en "ぅを". Sólo después de que las pronunciaciones de "を" y "ぉ" se volvieron indistinguibles, simplemente se convirtió en "ぅぉ". Para los japoneses, las vocales continuas ("ぅぉ") sonaban desagradables, por lo que la palabra "ぅぉ" no era fija y la gente prefería usar "さかな". ." La diferencia es que "ぅぉ" a menudo se refiere a peces vivos. Había mucha gente cargando tablas de cortar y platos.
Entonces, "ぅぉ" escrito en caracteres chinos significa "pescado", y escrito en caracteres chinos significa "さかな". A veces también se puede escribir como "vegetal".
La etimología de "ぅぉ" puede provenir de la palabra china "yu". La pronunciación es muy similar.
さかな se puede dividir en さか y な "さか" significa vino y "な" significa comida. Entonces esto es un aperitivo.
Por supuesto, "さかな" en japonés moderno también conserva el significado de aperitivos que no son de pescado.
Referencia:
/blog/2006/10/post_21.html
http://blogs.yahoo.co.jp/gasoh2000/38257243 .html