La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ぅぉ y さかな significan "pez". ¿Cuál es la diferencia entre los dos?

ぅぉ y さかな significan "pez". ¿Cuál es la diferencia entre los dos?

En japonés moderno, "ぅぉ" y "さかな" se refieren a peces. Pero "さかな" sigue siendo la mayoría. Cuanto más joven eres, más inclinado estás a usar "さかな". Sin embargo, si rastreamos la etimología de "さかな", podemos encontrar que el "さかな" original no se refería al pescado, sino a snacks y bebidas. Y había mucho pescado en el aperitivo, así que antes de darme cuenta, "さかな" se convirtió en una palabra que se refiere específicamente al pescado.

Al principio, los antiguos japoneses llamaban colectivamente al pez "ぃを", y gradualmente se convirtió en "ぅを". Sólo después de que las pronunciaciones de "を" y "ぉ" se volvieron indistinguibles, simplemente se convirtió en "ぅぉ". Para los japoneses, las vocales continuas ("ぅぉ") sonaban desagradables, por lo que la palabra "ぅぉ" no era fija y la gente prefería usar "さかな". ." La diferencia es que "ぅぉ" a menudo se refiere a peces vivos. Había mucha gente cargando tablas de cortar y platos.

Entonces, "ぅぉ" escrito en caracteres chinos significa "pescado", y escrito en caracteres chinos significa "さかな". A veces también se puede escribir como "vegetal".

La etimología de "ぅぉ" puede provenir de la palabra china "yu". La pronunciación es muy similar.

さかな se puede dividir en さか y な "さか" significa vino y "な" significa comida. Entonces esto es un aperitivo.

Por supuesto, "さかな" en japonés moderno también conserva el significado de aperitivos que no son de pescado.

Referencia:

/blog/2006/10/post_21.html

http://blogs.yahoo.co.jp/gasoh2000/38257243 .html