traducción al chino de patata caliente
La frase "hot patata" significa literalmente patata caliente, pero en inglés significa un tema delicado o difícil. Si dices que un problema es una "papa caliente", significa que el problema es difícil de resolver o causará controversia.
Esta frase se utiliza a menudo para describir problemas políticos o sociales porque suelen ser complejos, controvertidos y difíciles de encontrar soluciones. Por ejemplo, cuestiones como el cambio climático, la inmigración, la discriminación racial y la brecha entre ricos y pobres pueden describirse como "papas calientes".
"Patata caliente" también puede usarse para describir un problema o responsabilidad que sigue pasando entre las personas. Si un problema se considera una "papa caliente", las personas pueden echarle la culpa a otros en lugar de asumir la responsabilidad y tomar medidas para resolver el problema.
Por ejemplo, si una empresa enfrenta algún tipo de controversia, los ejecutivos de la empresa pueden traspasar la responsabilidad a sus subordinados, y los subordinados pueden traspasar la responsabilidad a otros departamentos, de modo que el problema se vuelve como un " "Papa caliente", se transmite constantemente de persona a persona, pero nadie quiere responsabilizarse de resolver el problema.
En resumen, "hot patata" es una frase inglesa comúnmente utilizada para describir problemas difíciles o controvertidos, o para describir un problema o responsabilidad que sigue pasando entre personas.