La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Qué significa cuando se traduce al chino?

¿Qué significa cuando se traduce al chino?

Letra: Hamasaki Ayumi, compuesta por Ihashi Shigeya

Me parece escuchar tu voz.

Así que paré.

Aunque sé en mi corazón que esto es imposible.

¿Aún continúas buscando?

La temporada contigo es mejor que cualquier otra cosa.

Todo lo que ves en tus ojos está lleno de luz

No sé cuando empezamos a pedir demasiado.

De hecho, sólo quiero estar contigo.

Al final del camino.

Parece que vi una cara similar a la tuya.

Así que no puedo parar.

Sigue adelante

Qué corta es tu temporada

Todo lo que ves se siente tan hermoso.

¿Qué hemos dejado atrás y qué hemos perdido?

¿Cuánto tiempo pasará antes de que podamos aceptarlo realmente?

La temporada contigo es mejor que cualquier otra cosa.

Todo lo que ves en tus ojos está lleno de luz

Sigo aquí solo pensando si este es el mejor final.

No puedo rendirme del todo.

============================================ === =====

Lo has oído. Lo has oído. Lo has oído.

Empecemos. Empecemos. Empecemos.

Es una buena idea quedarse aquí. Esto es algo bueno. Esto es algo bueno.

それでもしあけたんだ

Temporada de junioは

¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto?

Escribe るものすべてが.

No lo sé. No tengo ni idea.

はぃつのから

Vamos. vamos.

ただにぃるだけで

それだけでよかったはずなのにね

Eres como un rostro hermoso, lejano y en la dirección correcta.

Mira Fu

Hagamos algo. Hagamos algo.

En dirección de avance esto no es necesario.

Temporada de junioとぃたぁのは

¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema?

Escribir, leer, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir.

Amor, sentimiento y sentimiento.

¿Qué te pasa?

¿Qué pasa? ¿Qué pasa?

そしてそれはぁとどれ

Ha llegado el momento, ha llegado el momento, ha llegado el momento, ha llegado el momento .

Temporada de junio がぃたぁのは

¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto?

Escribir, leer, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir, escribir.

No lo sé. No tengo ni idea.

No lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

これでかったのかな

なんてとてもぁきらめの ぃ

Probar cosas, probar cosas, probar cosas.

============================================ === ================

Es

Letra: Ayumi Hamasaki Música: Ihasi

I No sé de qué estás hablando

Boku wa futo tachidomattanda

Si no estás aquí

Dolor demo sagashi tsuduketanda

Kimi ga ita ano kisetsu wa

Nani yori mo mabushikute

Soy el único

Kagayaki ni michiteita

Boku-tachi wa itsu no hi kara

Prime Girl Sujit Shimada

Tada Sobani Ilu Dakde

No sé de qué estás hablando

p>

Kimi tú Nita Yokogawa Yo toméu No tengo mukou

¿Quién eres? ¿Quién eres?

boku wa mou tachidomaru koto wo sezu ni

Mae wo muite aruki tsuduketa

Kimi to ita ano kisetsu wa

Nani yori mo mijikaku te

Soy el único

Ai oshiku kanjite ita

Boku-tachi wa nani wo nokoshi

nani i usinata no kana

Entonces, ¿qué vas a hacer?

Tochiga tataba uketomerareru noka na

Kimi ga ita ano kisetsu wa

Nani yori mo mabushikute

Soy el único

Kagayaki ni michiteita

Mada·koko·de· Shitoli

Kore de yokatta no ka na

Nante totemo akirame no warui

Kangaegoto wo mierda irunda