Esperamos dedicarnos al comercio exterior, ser vendedor o traductor de japonés.
El comercio, la industria y los japoneses están familiarizados con los asuntos oficiales, lo que significa que el tono de "します" -jeje es más firme.
No es bueno añadir "と" en el medio, pero está bien agregar "や"."
No, solo necesita tener confianza al buscar trabajo. Si dudas de ti mismo, ¿cómo pueden los demás confiar en ti? Jaja, ¡te deseo buena suerte!
Bueno, ¿por qué no decir "comercio, comercio, japonés, asuntos oficiales"? Solía decir "¿Qué? ¿Qué? やりたぃです"