¿Cuál es la traducción al inglés más apropiada de "Si la relación entre dos personas dura mucho tiempo, tarde o temprano estarán juntas"?
Se utilizan muchos de ellos:
Obra original: Las nubes se mueven, las estrellas voladoras esparcen sus agravios, Bai Yin y los chinos cruzan el río en secreto. En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja. Expresamos juntos nuestro anhelo mutuo, nuestro amor es tan tierno como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño y no soportamos vernos al otro lado del puente. Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza? Traducción: Las nubes flotan como obras de arte; las estrellas brotan con tristeza en sus corazones. Al otro lado de la Vía Láctea, el Pastor se encuentra con la niña, y cuando el viento dorado del otoño abraza el rocío de jade, todas las escenas de amor del mundo, por muchas que haya, se han desvanecido. Su tierno amor fluye como un arroyo; esta feliz cita parece ser sólo un sueño. ¿Podrán soportar el viaje a casa solos? Si el amor entre ambas partes puede durar, ¿por qué necesitan estar juntos día y noche? El Río Sin Retorno,
Una figura romántica con olas infinitas.
El gran río fluye hacia el este
Con las olas, todos estos se pierden
Los valientes héroes del pasado.
Texto original: Las rocas y las nubes se derrumbaron, las olas rompieron la orilla y se acumularon miles de montones de nieve. Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes y héroes aparecen a la vez. Traducción: Rocas escarpadas se elevan hacia el cielo, las olas chocan contra la orilla y levantan miles de montones de nieve. Para resaltar las montañas y los ríos de manera tan hermosa, ¡cuántos héroes valientes crearon una gran actuación!