Apreciación de 10 poemas Tang y Song Ci
1 Uno de los doce poemas
Poesía antigua de cinco caracteres
Zhang Jiuling
Las hojas de las orquídeas florecen en primavera,
El otoño de Guihua es brillante y claro.
Feliz por este negocio.
Es temporada festiva.
Quién sabe si quienes viven en el bosque pueden sentarse y sentirse felices al escuchar el viento.
La hierba y los árboles tienen su intención original,
¿Por qué pedir belleza?
Agradecimiento:
Este poema es el primero de los doce "Sentimientos" escritos por Zhang Jiuling después de ser calumniado y degradado. El poema se inspira en objetos prestados y se compara con Lan Gui, expresando la autoadmiración del poeta por su belleza solitaria, su integridad
nobleza y la emoción de no pedir citas. El poema comienza con pulcras coplas y utiliza orquídeas primaverales, laureles otoñales y osmanthus para resaltar las características de infinita vitalidad y elegancia. 3.
Cuatro frases describen las cualidades de Lan Gui de estar lleno de vitalidad pero orgulloso pero no halagador y sin buscar ser conocido. La primera mitad del poema trata sobre Lan Gui, no sobre personas. Las frases quinta y sexta cambian bruscamente con "Quién sabe".
Conduce al ermitaño de las montañas que está en sintonía con Lan Gui. Las dos últimas frases resaltan la sensación de competir inadvertidamente con las cosas. Por un lado, todo el poema expresa una mente tranquila, tranquila y desapegada, por otro lado, la preocupación, la calumnia y el miedo al desastre también son claramente visibles. El poema utiliza la vegetación como referencia y su propósito es profundo. Detrás de los objetos cantados, hay una filosofía de vida.
2
Doce poemas de encuentros sentimentales
Poemas antiguos de cinco caracteres
Zhang Jiuling
El regreso de una persona solitaria Acostada sola,
Las preocupaciones perezosas se lavan.
Me gustaría agradecer a Gao Niao por esto,
Te difundiré mi amor.
Teniendo la mente vacía día y noche,
¿Quién se siente más espiritual?
Fei Chenli está separado de sí mismo,
¿Qué consuelo puedo tener sinceramente?
Agradecimiento:
En este poema, el autor se compara con un ermitaño que vive recluido. Aunque ha sido degradado y no tiene distracciones en el mundo, su sinceridad y lealtad hacia el. emperador y el país es eterno.
p>
Todavía extraño al rey que está lejos en Chaoyan. En el poema, "pájaro alto" se usa para describir al rey, "volar" se usa para describir estar en la corte y "hundirse" se usa para describir estar en la naturaleza. La imagen es muy novedosa.
3
Tres de los doce poemas
Poemas antiguos de cinco caracteres
Zhang Jiuling
Hay Dan en Jiangnan Orange,
todavía verde en invierno.
El aire en Yi es cálido, pero el clima es frío.
Puedo recomendar a Jia Ke, pero hay muchos obstáculos.
El destino es sólo lo que encuentras,
El ciclo no se puede encontrar.
Es sólo un melocotonero y un ciruelo.
¿No hay sombra en este árbol?
Apreciación:
Al leer este poema, naturalmente pienso en la "Oda a Orange" de Qu Yuan. El poeta fue exiliado a Jiangling, que es la zona de producción de mandarinas. Entonces tomé prestada la naranja para simbolizar mi castidad. Las primeras cuatro líneas del poema son "Bixing", y las dos primeras líneas del poema usan la palabra "Jude" para apoyar cosas y expresar aspiraciones, que está llena de elogios. Las frases tercera y cuarta utilizan retórica para explicar que la nobleza de Juzhi se debe a su naturaleza, no a su ubicación geográfica. Se escriben cinco o seis frases sobre un árbol tan maravilloso, y se debe recomendar a los invitados, pero están bloqueados por montañas y no pueden lamentar el destino y el sufrimiento de Danjie por las frases séptima y octava. Al final, Tao Li fue favorecido y elogiado, mientras que Dan Ju fue tratado con frialdad e injustamente. Todo el poema expresa el lamento del poeta por la tristeza del gobierno y la dura experiencia de la vida. El poema es sencillo y natural, sin rastro de ira o tristeza, y el lenguaje es gentil y apacible. La conclusión termina con un contrainterrogatorio, que es profundo, poderoso y lleno de interés.
4
Baja la montaña Zhongnan y pasa la montaña Husi, la gente se queda y compra vino
Poemas antiguos de cinco caracteres
Li Bai
Al anochecer desde el pie de la montaña Bishan,
la luna de la montaña sigue a la gente de regreso,
pero mirando el camino por el que vinieron,
el cielo es verde y verde.
De la mano de la familia Tian,
El infantilismo se abre.
El bambú verde entra en el camino tranquilo,
El rábano verde roza la ropa.
Descansar mientras hablamos alegremente,
charlemos y tomemos vino.
El largo canto canta en los pinos y el viento,
El canto termina en el río y las estrellas son escasas.
Estoy borracho y tú vuelves a ser feliz,
Tao Ran está completamente olvidado.
Apreciación:
Este es un poema pastoral escrito por el poeta cuando adoraba a Hanlin en Chang'an. Todo el poema trata sobre la visita a un ermitaño llamado Hu Si en la montaña Zhongnan al sur de Chang'an en una noche de luna. El poema describe el hermoso paisaje de montañas y bosques al anochecer y la tranquilidad de los campos y patios, revelando la admiración del poeta. El poema comienza con "crepúsculo" y comienza con "quedarse"
. Hablando alegremente juntos, bebiendo vino y bailando, cantando largas canciones al viento, disfrutando de las cosas y, naturalmente, "estando embriagado y olvidándose de la oportunidad". Estos son el desbordamiento de los verdaderos sentimientos del autor
y también son una manifestación de la decepción política del autor. Este poema toma como temas las tierras de cultivo y la bebida, y está muy influenciado por los poemas pastorales de Tao Qian. Sin embargo, los poemas de Tao parecen ser sencillos y tranquilos, sin intención de colorear y con un tono muy suave. Como "La cálida aldea deshabitada, el humo en las ruinas", "Recoger crisantemos bajo la valla oriental, contemplar tranquilamente la montaña Nanshan"
Y así sucesivamente. Pero Li Shi exageró deliberadamente. Se puede ver que los estilos de Tao y Li son muy diferentes.
Bebiendo solo bajo la luna de junio
Poemas antiguos de cinco personajes
Li Bai
Una jarra de vino entre las flores, p>
Beber solo No hay citas a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna,
Formamos tres personas una frente a la otra.
La luna no sabe beber,
La sombra me sigue.
La luna estará a la sombra por un tiempo,
La diversión deberá esperar hasta la primavera.
Mi luna cantora deambula,
Mis sombras danzantes están desordenadas.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos,
se separan cuando están borrachos.
Viajaremos juntos para siempre.
Nos encontramos en Miao Yunhan.
Agradecimiento:
Hay cuatro poemas originales, y este es el primero. Todo el poema gira en torno a la palabra "solo", que describe un sentimiento de soledad sin voz en el mundo. El poema describe la escena desolada del poeta bebiendo solo bajo las flores en una noche de luna, sin nadie cerca de él. El poeta utiliza una rica imaginación para expresar una emoción compleja desde la soledad hasta no estar solo, desde no estar solo hasta estar solo, y luego desde estar solo hasta
no estar solo. Li Baixian tiene una mentalidad abierta y no tolera las cosas ni a mí. Este poema expresa plenamente su mente. Las primeras cuatro líneas del poema son el primer párrafo y describen las flores, el vino, la gente y la sombra de la luna. El propósito del poema es expresar la soledad, pero al levantar un vaso hacia la luna, la luna, la sombra y la persona aparecen en la ilusión, sin embargo, la luna no sabe beber y la sombra se lleva consigo;
Todavía me siento solo. Por eso, de la quinta a la octava frase, se hacen discusiones desde la sombra de la luna, señalando el significado del título "Disfrute y Primavera". Las últimas seis frases son el tercer párrafo.
Describe la determinación del poeta de tener un viaje sin amor con la luz de la luna y la figura para siempre, y promete volver a encontrarse en el lejano país de las hadas en el cielo. Todo el poema expresa la soledad y el distanciamiento del poeta, así como su carácter bohemio y revoltoso. Invitar a la luna a enfrentarse a la sombra es una cuarteta eterna. Desde el frente, parece que realmente puedes disfrutar, pero desde atrás, es extremadamente desolado.
7
Pensamientos primaverales
Poesía antigua de cinco caracteres
Li Bai
La hierba de golondrina es como la seda ,
p>
La morera Qin tiene ramas bajas y verdes.
Cuando estás embarazada y vuelves a casa,
Es cuando tu concubina tiene el corazón roto.
No conozco la brisa primaveral,
¿Por qué quieres entrar en la cortina de Luo?
Agradecimiento:
Este es un poema que describe el estado de ánimo de una mujer desaparecida. Las dos primeras frases están inspiradas en el paisaje primaveral de Yan y Qin, que están muy lejos el uno del otro. Describen a una mujer desaparecida que está sola en Qin y está conmovida por la escena. Extraña a su marido que está guarnecido en Yan. todo el día, esperando su pronto regreso. Las oraciones tercera y cuarta se derivan de las dos primeras. Continúan escribiendo que Yancao es verde y verde, y el marido se recordará a sí mismo. En este momento, Qin Sang ya está deprimido y el. La concubina le ha roto el corazón, lo que lo expresa en un nivel superior. Extrañar a mi esposa. Las frases quinta y sexta utilizan las actividades psicológicas de extrañar a su esposa cuando la brisa primaveral agita las cortinas de seda, para expresar sus nobles sentimientos de lealtad al amor. Todo el poema utiliza el paisaje para expresar sentimientos, y el paisaje primaveral se ha convertido en una mecha para que el marido extrañe a su esposa y el profundo mal de amor.
Es único, eufemístico y conmovedor.
8
Wangyue
Poesía antigua de cinco caracteres
Du Fu
¿Qué pasa con Dai Zongfu?
Qilu aún es joven.
El reloj de la creación es hermoso,
El Yin y el Yang cortan el anochecer.
En el pecho crecen nubes de estratos,
El pájaro que regresa entra en el canto.
Estarás en la cima de la montaña,
y verás todas las montañas pequeñas de un vistazo.
Apreciación:
Du Fu tiene tres poemas "mirando las montañas". Este trata sobre mirar el monte Dongyue Tai. La "Colección de poesía Tang" de Shen Deqian comentó: "Los cinco personajes de Qilu Qingwei se han agotado
Monte Tai". El poema usa "esperanza" como título, con la esperanza de llegar a la cima mientras el cielo es pequeño. , para expresar ambición. Las dos primeras frases van directas al grano y describen la altura y la grandeza del monte Tai.
Primero escribe sobre la admiración por él y luego escribe sobre su majestuosidad en Qilu y Qilu. Tres o cuatro frases describen la mágica belleza del monte Tai y su majestuosa imagen que puede separar el día y la noche con una mirada más cercana. La quinta o sexta frase trata de mirar a lo lejos y ver nubes interminables emergiendo de las montañas y pájaros que regresan entrando al bosque. Las dos últimas frases describen el deseo de subir a la cima de la montaña. Muestra
su perseverancia y sus elevadas ambiciones políticas. "Cuando llegas a la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas y las pequeñas montañas de un vistazo" se ha transmitido por la gente durante miles de años.
/p>
Muévete como un negocio participante.
¿Qué noche es esta noche?
***Esta lámpara es a la luz de las velas.
¿Cuánto tiempo puede durar un joven?
Todos los pelos de las sienes ya son grises.
Visitar a viejos amigos es medio fantasma,
Exclamar con sorpresa hace que mi corazón se caliente.
Después de veinte años, volví al Salón de los Caballeros.
En el pasado, todavía estaba soltera.
Mis hijos se juntaron de repente.
Respeto felizmente a mi padre,
pregúntame de dónde vengo.
Aún no se han completado las preguntas y respuestas,
Los niños están borrachos.
Los puerros primaverales se cortan bajo la lluvia nocturna,
El sorgo amarillo en la nueva sala de cocción.
El anfitrión dijo que era difícil encontrarse,
se necesitarían diez tazas de una sola vez.
No me emborracharé aunque beba diez copas de vino.
Quiero tener sentimientos duraderos.
Mañana, al otro lado de las montañas,
el mundo es incierto.
Apreciación:
Este poema fue escrito después de la rebelión de Anshi. Describe las reuniones y separaciones inciertas de la vida, y el sentimiento de ser particularmente cordial cuando se encuentran viejos amigos. Sin embargo, después de estar reunidos por un tiempo y no volver a vernos, todavía sentía que el mundo era incierto.
Me llené de emoción y escribí poemas para agradecer la profunda amistad de mis amigos más cercanos por su cálida hospitalidad. Todo el poema está escrito sobre sentimientos humanos comunes, el lenguaje también es un lugar común y el paisaje también es una situación común. Las primeras cuatro líneas del poema tratan sobre el reencuentro después de una larga separación. Desde la despedida hasta el reencuentro, hay una mezcla de tristeza y alegría. Frases quinta a octava, desde el nacimiento hasta la muerte
Adiós. Revela la realidad de la guerra y el caos, y las vidas humanas están en peligro. Catorce frases desde "Yuzhi" hasta "Imagination" describen el reencuentro con Wei Ba y la cálida hospitalidad del anfitrión y su familia. Expresa el aprecio del poeta por la belleza de la vida y la belleza de las relaciones humanas. Las dos últimas frases enfatizan la tristeza del encuentro y la despedida, y son amables y reflexivas.
Todo el poema es fácil de entender y está bien organizado.
10
Belleza
Poesía antigua de cinco caracteres
Du Fu
Hay una hermosa mujer en el mundo,
Viviendo en el valle vacío.
Desde la familia de Yunliang,
Está disperso y disperso según la vegetación.
Guanzhong estaba sumido en el caos en el pasado y sus hermanos fueron asesinados.
No importa cuán alto sea el funcionario,
No puedes quitarte tu carne ni tu sangre.
El mundo está en decadencia,
Todo cambiará.
El marido es frívolo y la nueva pareja es tan hermosa como el jade.
Cuando oscurezca y aún se sepa,
Los patos mandarines no se quedarán solos.
Pero cuando ves gente nueva sonriendo,
¡cuando escuchas llorar a la gente mayor!
El agua del manantial de la montaña es clara,
el agua del manantial de la montaña es turbia.
La doncella regresa de vender perlas,
Pendiente de eneldo para arreglar la choza.
Recoge flores sin insertarlas en tu cabello,
Recoge cipreses para alegrar tu cabello.
El clima es frío y las mangas verdes son finas,
Al anochecer me apoyo en el bambú.
Agradecimiento:
Este poema trata sobre la desafortunada experiencia de una mujer que fue abandonada durante la guerra.
Provenía de una buena familia, pero nació en el momento equivocado. Durante la Guerra An-Shi, sus hermanos, que originalmente eran funcionarios de alto rango, fueron brutalmente asesinados. Cuando su marido vio el declive de su familia natal, la abandonó. , dejándola sin hogar en la sociedad. Sin embargo, no se dejó abrumar por la desgracia y no sucumbió al destino; tragó el agua amarga de la vida, vivió en un valle apartado, rodeado de vegetación y decidida a mantener su integridad, como un manantial de montaña. Realmente vale la pena elogiar este tipo de espíritu de perseverancia en la pobreza y la pobreza, castidad y autocontrol. Todo el poema hace un uso extensivo de las técnicas de Bixing. El autor también utiliza la metáfora de una mujer absolutamente hermosa para describirse a sí mismo. El estilo de escritura de todo el poema es eufemístico, persistente y patético, el sonido del poema es como un llanto y la voz es como una queja, y las sombras son hermosas y conmovedoras. "El agua del manantial de la montaña es clara, pero el agua que sale del manantial de la montaña es turbia" encarna profundamente la filosofía de vida.
11
Uno de los dos poemas de "Dream" de Li Bai
Poemas antiguos de cinco personajes
Du Fu
La despedida muerta ha sido tragada,
Siempre me entristece decir adiós.
El miasma en el sur del río Yangtze,
No hay noticias sobre los invitados.
Viejos amigos entran en mi sueño,
Me hace darme cuenta de que siempre nos recordaremos.
Puede que no sea el alma de mi vida,
El camino es lejano e impredecible.
El alma llega al bosque de arces y es verde,
El alma regresa al paso y es negra.
Ahora estás atrapado en una red,
¿Por qué tienes alas?
La luna poniente llena las vigas del techo,
vacilantemente captando los colores.
El agua es profunda y las olas anchas,
Ningún dragón puede alcanzarla.
Apreciación:
En el tercer año de Tianbao (744), Li Du se conoció por primera vez en Luoyang y se hicieron amigos cercanos. Este poema onírico fue compuesto por Du Fu después de enterarse de que Li Bai había exiliado a Yelang. Por la noche, soñó que Li Bai parecía estar bajo la luz de la luna, por lo que le dijo seriamente que cuidara de su futuro, lo que mostraba la profunda amistad entre los dos. El poema está narrado en el orden de antes del sueño, durante el sueño y después del sueño. El primer poema describe la psicología de Li Bai cuando soñó con él por primera vez, expresando su preocupación por la buena o mala suerte de su viejo amigo. El segundo poema escribe sobre la imagen de Li Bai vista en el sueño, expresando simpatía por la trágica experiencia de un viejo amigo. "Viejos amigos vienen a mí en sueños para recordarme que siempre nos recordaremos". "El agua es profunda y las olas anchas, y el dragón no tiene forma de atraparla". "Tres noches de soñar contigo, puedo ver tu voluntad en persona". Estas hermosas frases reflejan la amistad entre dos personas que son inseparables en cuerpo y mente, se cuidan, se animan y se comunican. El lenguaje del poema es gentil y honesto, cada oración proviene del corazón y cada palabra es conmovedora y desgarradora de leer.
12
Sueño de Li Bai No. 2
Poemas antiguos de cinco caracteres
Du Fu
Las nubes flotantes viajan todo el día,
El vagabundo no estará aquí por mucho tiempo.
Tres noches soñando contigo,
Viendo tu voluntad en persona.
A menudo es incómodo regresar a casa,
El camino de las dificultades es difícil de encontrar.
Hay muchos disturbios en los ríos y lagos,
La barca puede perderse.
Si te rascas la cabeza al salir, perderás las ambiciones de tu vida.
El capitel está cubierto de coronas,
Este hombre está solo y demacrado.
La red en la nube está restaurada,
Estaré cansado.
Viva el nombre,
Solitario y detrás de escena.
Agradecimiento:
Este poema y el poema anterior están escritos en memoria de Li Bai. Escribe sobre soñar con Li Bai muchas veces. El poeta soñó con Li Bai muchas veces durante tres noches, lo que demuestra lo profundamente que se preocupa y piensa en él.
En el sueño, Li Bai le confió sus sentimientos al autor y se despidió del autor. Después de despertar del sueño, el autor se sintió infinitamente injusto e hizo una evaluación elevada de Li Bai.
. A diferencia del enfoque del primer poema, se centra en lamentar el fracaso de Li Bai, expresando una profunda simpatía e injusticia por las diversas desgracias de Li Bai.
13
Adiós
Poesía antigua de cinco caracteres
Wang Wei
Bájate del caballo y bebe tu vino,
Preguntarte dónde estás.
Estás descontento de tus palabras,
Vuelve al borde sur de la montaña.
Pero no vayas a escucharlo otra vez,
Cuando las nubes blancas sean infinitas.
Agradecimiento:
Este es un poema para enviar a un amigo a la ermita. Superficialmente, las frases pueden parecer ordinarias, pero las palabras son superficiales y afectuosas, y el significado es profundo.
La palabra "Jun
" aparece repetidamente en las primeras tres líneas del poema, reflejando las repetidas amonestaciones y la despedida renuente del autor. Las dos últimas frases son una representación de un estado de ánimo frustrado, y la última frase es una descripción de la escena y de la persona, que es muy reservada.
Todo el poema trata sobre perder la ambición y volver a la reclusión, usándola para denunciar la fama y expresar el sentimiento de estar intoxicado por nubes blancas y buscar la felicidad para uno mismo. El encanto de las dos últimas líneas del poema aumenta repentinamente y el significado poético. se vuelve más intenso.
Soy envidioso y lleno de emociones.
14
Envía a Qi Wuqian y regresa a casa
Poema antiguo de cinco caracteres
Wang Wei
Domingo No hay nadie escondido,
Los espíritus heroicos todos volverán.
Luego se ordenó a los invitados de Dongshan que no visitaran Caiwei.
Ahora que estamos lejos de Kinmen,
¿Quién se equivoca conmigo?
La comida fría se gasta en Jianghuai y la ropa de primavera se cose en Jingluo.
Coloca vino en Chang'an Road,
Yo soy de la misma opinión y en contra de mi voluntad.
El osmanthus está flotando en el camino,
Las hojas de los espinos no serán cepilladas en mucho tiempo.
Los árboles distantes guían a los viajeros,
Los rayos de luz caen sobre la ciudad solitaria.
Mi plan no es el adecuado.
No digas que tienes pocos amigos cercanos.
Agradecimiento:
Esta es una canción de despedida. Las personas que regresan a su ciudad natal después de ser derrotadas naturalmente se sentirán deprimidas. Como amigo cercano, el autor consuela repetidamente a su amigo que reprobó el examen. Todo el poema pretende basarse en este tema, incluida la narrativa, la descripción de la escena, el lirismo, la emoción y el aliento. La descripción de la escena es fresca, la emoción es sentida, el aliento es sincero y respetuoso, y resulta inspirador
leerlo. Todo el poema está escrito con emoción y razón, pero tiene repetidos giros y vueltas, lo que lo hace duradero y estimulante. La "Colección de poemas Tang" de Shen Deqian comentó: "Los giros y vueltas repetidos
hacen que los que fracasan no tengan quejas".
15
Qingxi p >
Poemas antiguos de cinco caracteres
Wang Wei
Las palabras entran en Huanghuachuan,
cada vez que persiguen la corriente verde.
Con las montañas, habrá innumerables giros y vueltas.
El interesante viaje es interminable.
El sonido es ruidoso en las rocas,
El color es tranquilo en lo profundo de los pinos.
El agua ondulante está llena de castañas de agua,
El agua clara refleja la caña.
Mi mente ya está inactiva,
Qingchuan es así.
Por favor, quédate en la roca,
La pesca habrá terminado.
Apreciación:
Este poema describe el hermoso paisaje de las montañas. Está escrito a mano, es sencillo y natural, está lleno de alegría en las montañas y los ríos y está lleno de interés. Este poema confirma su deseo original al elogiar al desconocido y desconocido Qing
Stream. La indiferencia del arroyo verde es una metáfora del deseo natural de uno de estar a gusto. Todo el poema es naturalmente ligero y elegante, describe la escena y expresa emociones fácilmente.
Sin embargo, el encanto es atemporal y suave. Los giros y vueltas a ambos lados del río Qingxi, el sonido del agua y el movimiento de las montañas reflejan el profundo y hermoso paisaje del lago y las montañas.
El río Qingxi descrito por el poeta es la unidad de ruido y melancolía, la mezcla de vivacidad y tranquilidad, la mezcla de profundidad y tranquilidad. El canto hace que la gente sienta envidia y lo anhele.
5
Chang Hegege
Bai Juyi
El emperador de la dinastía Han ① prestó gran atención a la belleza y al pensamiento del país. , y Yu Yu ② no pudo conseguirlo durante muchos años. Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se crió en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey. Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa. El camarero la ayudó débilmente y fue el comienzo de su nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral. La noche de primavera es corta y el sol está alto, y de ahora en adelante el rey no irá temprano a la corte.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche. Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas la aman.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete. Las hermanas y los hermanos son todos de la tierra, y son pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas. Las nubes azules se elevan desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.
Canto lento, baile y danza sobre seda y bambú, el rey no se contenta con ello en todo el día. Los tambores y tambores de Yuyang mueven la tierra, impactando el canto de ropas y plumas de colores.
De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste. Las flores verdes se balancearon y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.
El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.
No hay nadie que recoja las flores y las hojas del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.
El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron. Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.
Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue⑤. El agua del río Shu es verde, las montañas de Shu son verdes y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.
Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el desgarrador sonido de las campanas bajo la lluvia por la noche. El cielo gira y la tierra se vuelve hacia Long Yu. Él duda y no puede ir.
En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan. El monarca y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda la ropa puesta y miraron hacia el este para ver regresar los ⑥ caballos de la capital.
Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye. El hibisco es como una cara y los sauces son como cejas, ¿cómo no voy a derramar lágrimas por esto?
Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicómoro caen con la lluvia otoñal. Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.
Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo. Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que puedan conciliar el sueño.
Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer. Las tejas del pato mandarín están heladas y pesadas, y la colcha esmeralda está fría.
Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir. Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad.
Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente. Vacía y controla la energía, ésta corre como la electricidad, ascendiendo al cielo y a la tierra para buscarlo todo.
La parte superior es pobre y el cielo azul es inferior, y la parte inferior es Huangquan. Ambos lugares no se ven por ningún lado. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar. La montaña estaba en un lugar etéreo.
El exquisito pabellón tiene cinco nubes elevándose y hay muchas hadas en él. Uno de ellos tiene un personaje llamado Tai Zhen, y su piel y apariencia son mixtas.
Golpea el palo de jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y dirígete a Xiaoyu para informarle un doble éxito. Al escuchar a los enviados del Emperador de la Dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asusta.
La pantalla plateada de lámina de cuentas se abre serpenteando mientras sostiene la ropa y empuja las almohadas⑨. El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está limpia cuando salgo del pasillo.
El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores. El solitario rostro de jade derrama lágrimas y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas. El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna son largos en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an. Pero expresaré mi afecto por las cosas viejas y enviaré mi horquilla al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla dorada en dos mitades. Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos. El 7 de julio, en el Salón de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra. A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.
Breve análisis
Este poema es el famoso poema del autor, escrito en el primer año de Yuanhe (806). Todo el poema describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta utilizó personajes históricos y leyendas para crear una historia conmovedora y conmovedora, y a través de la imagen artística que creó, reprodujo la realidad de la vida real y contagió a los lectores durante miles de años.
El tema del poema es "arrepentimiento eterno". La primera parte comienza con "El emperador de la dinastía Han se centró en el sexo y quería abrumar al país", describiendo cómo Xuanzong era lujurioso y lujurioso antes de la rebelión de Anshi, y finalmente consiguió a la familia Yang. Y como Yang fue favorecido, sus gallinas y perros ascendieron al cielo. También exageró repetidamente la indulgencia de Xuanzong hacia la lujuria, se entregó al vino y al sexo e ignoró los asuntos gubernamentales, lo que llevó a la rebelión de Anshi de "Yuyang Mo incitó a la tierra por venir". Esta es la base de la tragedia y la causa interna del "odio eterno".
La segunda parte es "¿Qué pueden hacer los Seis Ejércitos si no atacan?", que describe en detalle la apresurada huida de Xuanzong a Xishu después de la Rebelión de An-Shi, que provocó que los "Seis Ejércitos" Estacionarse y exigir la remoción de la noble concubina "Wan Zhuan'emei" que estaba causando daño al país y al pueblo "Muerte ante el caballo" es la formación de una tragedia. Esta es la trama clave de la historia. Después de la muerte de Yang, Xuanzong se sintió solo, triste y lleno de mal de amor. El poema utiliza un tono amargo y conmovedor para describir el estado de ánimo de "arrepentimiento eterno" de Xuanzong, que es desgarrador y hace llorar a la gente.
La tercera parte comienza con "Linqiong Taoist Hongdu Guest", que cuenta que Xuanzong encontró el rastro de Yang en la ilusoria Montaña de las Hadas Penglai con la ayuda de sacerdotes taoístas. En la escena de hadas, se reproduce la apariencia de Yang de "flores de pera bajo la lluvia", y él expresa sus sentimientos afectuosos, confía palabras al objeto, reitera sus votos anteriores y expresa su voluntad de ser un "pájaro alado" y "conectar". sucursales", exagerando aún más el tema del "arrepentimiento eterno". El final profundiza aún más el tema con "El cielo y la tierra eventualmente terminarán, y este odio durará para siempre" y aumentará el peso del "odio eterno".
Todo el poema está lleno de sentimentalismo y patetismo, y el odio del libro es infinito.
La escritura es triste y conmovedora, el tono es melodioso y melodioso. Es un artículo famoso a través de los tiempos y se lee y actualiza con frecuencia.
Ding Yi y Fang Chao, en el artículo "Evaluación de (Canción del dolor eterno)", creen que este poema es una obra de Bai Juyi para expresar sus propios sentimientos cantando personajes históricos. El artículo decía que cuando el poeta era joven, se enamoró de Xiang Ling, una chica de una familia común y corriente. Sin embargo, debido a los obstáculos del estatus familiar y las costumbres, no pudo casarse oficialmente. Cuando se separaron, el poeta escribió un poema triste: "No puedo llorar, pero no puedo separarme de ti; no puedo hablar, te extraño en secreto; nadie sabe de los dos corazones... Allí La voluntad mutua no tiene fin". El artículo señalaba que "La canción del dolor eterno" fue compuesta unos meses antes del matrimonio del autor. El poeta sufría por perder la posibilidad de conocer a Xiang Ling. Por esta razón, Ding y Fang creen que "Song of Everlasting Sorrow" no es un registro ni una evaluación de la historia. "Quiero ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en la tierra. A veces el cielo y la tierra llegarán a su fin, y este odio durará para siempre. Es el poeta quien expresó su dolor y sus profundos sentimientos a través de él". la tragedia de la concubina del emperador anterior.
Desde la perspectiva de "la poesía expresa aspiraciones" y "la poesía expresa emociones", las opiniones de Ding y Fang no son descabelladas. Pero en términos de la realidad histórica y el significado social reflejados en la obra y su influencia a lo largo de miles de años, no podemos dejar de decir que es un registro de la historia y una evaluación de los acontecimientos históricos. En cuanto a la propia experiencia de Bai sobre la tragedia amorosa, sin duda contribuyó a su comprensión y análisis de la tragedia amorosa de Li Yang, lo que hizo que sus poemas tuvieran una textura delicada, una emoción sincera y estuvieran dotados de un encanto artístico infinito.