¿Cuál es la palabra "Yi Lou Shan Guan Yi"?
1. Texto original
El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a Shuang Chenyue. En la helada mañana, a los caballos les rompen los cascos y les tragan los cuernos.
El camino a Xiongguan es fuerte como el hierro y todavía queda un paso antes del inicio. Desde el principio, la montaña Cangshan es como el mar y el sol poniente es como sangre.
Segundo, traducción
El viento del oeste sopla con valentía, los gansos salvajes cantan la escarcha y la pequeña luna está en el cielo. En la luna pequeña, el sonido de los cascos de los caballos es desgarrador y el sonido de las cornetas es inquietante y bajo. No digas que los altibajos de la montaña son tan insuperables como el hierro. Recuperemos nuestras fuerzas ahora. Reagrúpense y avancen, las vastas montañas verdes son como el mar y el atardecer es rojo como la sangre.
Tercero, fuente
Mao Zedong recordó el paso Qin'e Loushan
Datos ampliados:
Fondo creativo
Esta palabra fue escrita en febrero de 1935 y publicada por primera vez en "Poetry Magazine", 1957+0.
La Conferencia de Zunyi en junio de 1935 estableció el liderazgo de Mao Zedong. Después de la conferencia, Mao Zedong, Zhou Enlai y Wang Jiaxiang formaron un grupo de mando militar. Para continuar la Gran Marcha, el Ejército Rojo se dirigió hacia el norte a través de Loushanguan y se preparó para cruzar el río entre Luzhou y Yibin. Sin embargo, al encontrar obstáculos, Mao Zedong decidió decisivamente cruzar Chishui y regresar a Zunyi, por lo que cruzó Loushanguan nuevamente.
En la madrugada del 25 de febrero, el Ejército Rojo avanzó hacia Loushanguan, donde se encontró con el Ejército de Guizhou. Qian Jun salió corriendo presa del pánico y se retiró al paso. El Ejército Rojo atacó ferozmente a lo largo de la sinuosa carretera de montaña y finalmente tomó Xiongguan en sus manos por la noche, permitiendo que el gran ejército pasara sin problemas y avanzara hacia un futuro exitoso. El poeta estaba tan emocionado por el significado de la batalla que escribió este poema poco después de la batalla.