La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La traducción original del poema "No vale la pena visitar el jardín si Xiaokou Chai Fei no abre por mucho tiempo"

La traducción original del poema "No vale la pena visitar el jardín si Xiaokou Chai Fei no abre por mucho tiempo"

1. Texto original: Deberías tener lástima del musgo verde en los dientes de los zuecos, y la pequeña puerta de leña con hebilla no se abrirá en mucho tiempo. El jardín está lleno de paisajes primaverales y una rama de albaricoque rojo sale de la pared.

2. Traducción: Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan su preciado musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie vino a abrirla durante mucho tiempo. Pero después de todo, el paisaje primaveral en el jardín no se puede contener. Mira, hay una flor de albaricoque rosa que sobresale de la pared.