La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La iluminación de la Torre de Babel sobre la traducción

La iluminación de la Torre de Babel sobre la traducción

Babel intentó entonces abrir nuevos caminos y crear un nuevo espacio para el debate.

En Después de la Torre de Babel, George Steiner intenta mostrar que no existe una "teoría de la traducción" y que lo mejor que podemos hacer es describir "la práctica de la traducción". Y la "traducción" en sí misma no es sólo un simple acto de "traducción". Incluso si dominamos diferentes idiomas, no podemos "entendernos unos a otros" completamente. Así que necesitamos poner la "traducción" en un contexto más amplio para entender, "la comprensión es la traducción".

El núcleo de "Después de Babel" es que la traducción está implícita en cada acto de comunicación, de manera formal y pragmática, en cada envío y recepción de significado en cada modo, tanto en el sentido más amplio de la semiótica. y en la comunicación más específica de las palabras. Comprender es descifrar y escuchar es traducir.