La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La traducción de "Sostén las montañas distantes, traga el río Yangtze, prepara una gran sopa y el mar y el cielo son vastos" en "La historia de la Torre Yueyang"

La traducción de "Sostén las montañas distantes, traga el río Yangtze, prepara una gran sopa y el mar y el cielo son vastos" en "La historia de la Torre Yueyang"

Tome las montañas distantes y tráguese el río Yangtze, y el agua será vasta e ilimitada. Traducción: Conectando montañas distantes, tragándose el río Yangtze, el agua que fluye es vasta e ilimitada.

"La historia de la Torre Yueyang" es un ensayo escrito por Fan Zhongyan, un escritor de la dinastía Song del Norte, el 15 de septiembre (1046 65438 + 17 de octubre) a petición de Teng Zongliang, un amigo cercano. de Yuezhou, para reconstruir la Torre Yueyang.

Al escribir sobre el paisaje de la Torre Yueyang y los diferentes sentimientos provocados por los días lluviosos y soleados, el artículo revela el corazón benevolente de los antiguos de "no estar contentos con las cosas y no estar tristes con uno mismo". y también expresa sus "preocupaciones por el mundo primero" y los sentimientos patrióticos de "preocuparse y ser feliz después de que el mundo sea feliz".

El artículo va más allá del limitado alcance de simplemente escribir sobre paisajes de montaña, y combina los cambios sombríos de la naturaleza, el aumento y disminución de las nubes y el sol, así como la "sensación de ver cosas" de " poetas conmovedores y invitados", completando así el texto completo. El énfasis está puesto en la discusión de ideales políticos, lo que amplía el ámbito del artículo.

Se integra la narración en texto completo, descripción de la escena, lirismo y discusión, la combinación de movimiento y quietud, el contraste entre luz y oscuridad, el uso de palabras concisas, las sílabas armoniosas y el uso de coplas. comparar escenas se ha convertido en una innovación en notas varias.

Apreciación del texto completo:

Este artículo muestra que aunque el autor vive en el mundo, se preocupa por el país y la gente y es perseguido, todavía no renuncia a su indomable voluntad. Al mismo tiempo, también es una especie de aliento y consuelo para sus camaradas degradados. La Torre Yueyang es famosa por su elevado ámbito ideológico. Ouyang Xiu, otro escritor de su generación, dijo en una inscripción escrita para él que había estado interesado en el mundo desde que era un niño. A menudo se recitaba a sí mismo: "Un erudito debe preocuparse primero por el mundo y regocijarse después del mundo. es feliz."

Se puede ver que al final de "Yueyang Tower" se menciona que "preocuparse antes de que el mundo esté preocupado y ser feliz después de que el mundo esté feliz" es el código de conducta de Fan Zhongyan en vida. Mencio dijo: "Si eres rico, beneficiarás al mundo; si eres pobre, beneficiarás al mundo". Este se ha convertido en el credo de muchos literatos de la era feudal.

Cuando Fan Zhongyan escribió este artículo, fue degradado de su puesto oficial y "se mantuvo alejado del mundo" desde entonces. Podría haber adoptado una actitud independiente y terminar disfrutando del ocio y la felicidad, pero propuso el principio de que un erudito-funcionario íntegro debería mantenerse firme y hacer bien lo suyo.

Es loable creer que no hay distinción entre el honor y la desgracia personal, “no estar contento con las cosas, no estar triste con uno mismo” y “preocuparse primero por las preocupaciones del mundo, y luego estar feliz después de la felicidad del mundo". El espíritu encarnado en estas dos frases, la cualidad de la dificultad en primer lugar y el disfrute en segundo lugar, tiene sin duda un significado educativo.