La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Qué traducción se mudó Zuo a Languan para mostrársela a su sobrino Sun Xiang? fondo de escritura

¿Qué traducción se mudó Zuo a Languan para mostrársela a su sobrino Sun Xiang? fondo de escritura

Se fue y se mudó a Languan para mostrárselo a su sobrino Xiang.

Han Yu

Se escribió una carta desde el cielo y había ocho mil personas en Chaoyang Road por la noche.

Si quieres eliminar los desastres para el santo, estás dispuesto a apreciar tu vejez.

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.

Sabiendo que viniste hasta el final, probablemente lo hiciste intencionalmente para que yo pudiera recoger los huesos junto al río.

Anotar...

Dinastía Mid-Tang

Autor Han Yu

Poesía rimada de siete caracteres

Seleccionado de la colección del Sr. Changli

Significado semántico

Moverse hacia la izquierda y degradar a los funcionarios

El sello aquí se refiere al "Libro de protesta". Una letra: se refiere a la "Advertencia a la mesa de huesos de Buda" de Han Yu. Juego matutino: envíe una carta de recomendación por la mañana.

El palacio del emperador ascendido, aquí se refiere al emperador.

Chaoyang es ahora Chao'an en Guangdong. Uno es "país".

Lu Baqian generalmente se refiere a un camino muy largo. Ocho mil no es un número exacto.

Si quieres eliminar el daño a los santos, debes valorar tu vejez. Si quieres eliminar cosas dañinas para el emperador, no puedes envidiar el resto de la vida debido al envejecimiento. Desventaja: La desventaja política se refiere a acoger los huesos de Buda. Ken: No. Podredumbre: Debilidad y enfermedad. Aprecia tu vejez: Aprecia tu vejez.

Las Montañas Qinling son las Montañas Zhongnan, también conocidas como Montañas Nanshan y Montañas Taiyi.

Paso de Lantian El paso de Lantian se encuentra en el sureste del condado de Lantian, provincia de Shaanxi.

Xue inmediatamente protegió a Languan y Xue lo bloqueó. El camino que tenemos por delante es difícil y mi corazón está lleno de emociones. Basta, Brock.

Te refieres a Han Xiang. Probablemente fue intencional: deberías haber sabido que iba a tener muchos problemas.

Recoger mis huesos junto al río significa que moriré en Chaozhou y le contaré a Han Xiang lo que sucederá. Bijiang: Un río lleno de miasmas, en referencia a Chaozhou.

Traducción

Se entregó una carta de consejo al emperador por la mañana y fue degradado a Chaoyang, muy lejos, por la noche.

Si quieres deshacerte de cosas dañinas para el emperador, no puedes envidiar el resto de la vida debido al envejecimiento.

Las nubes pasan sobre Nanshan. ¿Dónde está mi casa? Inmediatamente, Languan quedó bloqueada por una fuerte nevada y el camino por delante era difícil.

Sabiendo que he caminado un largo camino y tengo algunos planes, simplemente recoges mis huesos junto al río.

"Moviéndose hacia la izquierda a Languan para mostrárselo a su sobrino Xiang" es un poema de siete caracteres escrito por Han Yu, un famoso escritor de la dinastía Tang, cuando estaba siendo degradado a Chaozhou. La tristeza interior del autor y la incertidumbre sobre su futuro.

Antecedentes de la escritura

En el primer mes del decimocuarto año de Yuanhe, el emperador Xianzong de la dinastía Tang ordenó a los eunucos que trajeran un conjunto cuadrado del llamado Buda Sakyamuni al Templo de Famen. torre en la prefectura de Fengxiang a la corte para adorar. Fueron enviados a varios templos para invitar a funcionarios y personas a quemar incienso. Al ver este tipo de comportamiento budista, Han Yu escribió un artículo "Sobre la mesa de huesos de Buda". Para persuadir y detener a Tang Xianzong, señaló que el budismo no era bueno para el país y que, desde la dinastía Han del Este, los emperadores que creían en el budismo duraban poco. Como resultado, Tang Xianzong se enojó y Han Yu casi fue ejecutado. Después de que Pei Du y otros intercedieron, Han Yu finalmente fue degradado a gobernador de Chaozhou y se le pidió que saliera de gira hoy. Chaozhou está al este de Guangdong, a ocho mil millas de Chang'an, la entonces capital de la provincia de Guangdong. Han Yu estaba solo y se apresuró a emprender el camino. Cuando llegó al Paso Lantian, su sobrino Han Xiang corrió para acompañar al anciano solitario. Han Yu escribió este poema, lloró amargamente y se lo dio a su sobrino nieto Han Xiang.