La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Cuál es la traducción de "Valle borracho de Shan Ping"?

¿Cuál es la traducción de "Valle borracho de Shan Ping"?

Título del poema: Fideos Ruilong Silver Daxi. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: El segundo carácter Junte significa Meng Chuang, y en sus últimos años significa Mian Weng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.

Le daremos una introducción detallada a "Shanping Zuigu" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "Ruilong Silver Daxi Noodles" Haga clic aquí para ver "Ruilong Silver". Fideos Daxi" "Detalles

Fideos Taxi. Mirando las plumas bordadas desde la distancia, los mechones dorados vuelan y practican. Peach Blossom Thirty-Six Evils,

Mientras el Shark Palace dormía, Jiao Lei se transformó de repente.

Vuela como una flecha. Te insto a que juegues con banderas y tambores,

Sulan Snow Splash. El viento del este es frío y húmedo.

Está oscureciendo antes de que pase el día. Se hace tarde.

Green Apple nació en tierra firme, independientemente de la primavera,

El pueblo Huaisha está lejos. Un río entreabierto,

las sombras están desordenadas. Shanping estaba borracho,

Conectando las costas este y oeste. Flotando, hay miles de maquillajes rojos.

La protagonista es fragante. Cierre el rollo de cortina.

Las arrugas de Cuilian están limpias, pero su canción sigue ahí.

La puerta está floja. Los vagabundos viajan, el dragón de jade sopla resentimiento al anochecer.

Pabellón oscuro bajo nubes pesadas, bosque primaveral.

2. Otros poemas de Wu Wenying

He estado buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai. En la primera noche de primavera, el viento sopló. Los pinos y los dragones de agua desaparecieron. En tercer lugar, aprecie las tres frases "Daxi Noodles", señale la ubicación de la carrera de botes dragón y observe el lugar de la competencia desde la distancia. "Daxi" significa Tiaoxi. Se dice que durante el Festival Qingming, se organizó una carrera de botes dragón en las aguas del río Tiao en Deqing. Mirando desde la distancia, banderas de colores ondean en el agua y en la orilla, el humo persiste y los coloridos barcos dragón cruzan el arroyo. Las tres frases "flor de durazno" describen la majestuosidad durante la carrera. "Treinta y seis círculos viciosos" "Círculo vicioso" originalmente se refiere a la orilla del estanque y la orilla del lago. Aquí se refiere al ancho río Tiao, que es tan largo como un lago tras otro. Los melocotoneros están plantados a ambos lados de la larga y sinuosa orilla del arroyo, reflejando el agua y contribuyendo a la atmósfera festiva. El barco dragón era tan majestuoso como un dragón que acababa de despertar en el Palacio de Cristal. Los concursantes en el barco dragón también gritaron al unísono, tocaron atronadores gongs y tambores, formaron una formación fuerte y ordenaron a los espectadores en la orilla. En el barco también se lanzaron ruidosos vítores, y varias voces convergieron en un rugido atronador. Observa la carrera de botes dragón desde la distancia.

"Leaving the String Like an Arrow" habla sobre carreras de botes dragón que deben competir por las clasificaciones altas y bajas, por lo que los remeros de cada bote trabajan juntos para hacer que el bote dragón navegue tan rápido como una flecha. Alguien en la proa sostenía una bandera y la agitaba hacia arriba y hacia abajo para dirigir y coordinar, los gongs y tambores dentro del barco sonaban fuerte y los barcos galopaban sobre la corriente, levantando espuma blanca y copos de nieve. Tres frases de "East Wind" describen el clima de Qingming. La suave brisa primaveral sopla contra mi cara y lleva el olor del aceite de tung recién pintado en el barco dragón. Se hacía tarde y las nubes grises se fueron acumulando gradualmente en el cielo, bloqueando el sol. La llovizna comenzó a soplar con la brisa, lo que poco a poco hizo que el público sintiera frío. La película china es una descripción detallada y una impresión de la carrera de botes dragón a corta distancia.

La frase "En el continente" se refiere a la lenteja de agua verde que flota en el pequeño banco de arena del arroyo. La atmósfera entusiasta de los remeros que vinieron aquí para participar en la competencia de Qingming y la atmósfera festiva creada por la audiencia han diluido el significado tradicional del remo en bote dragón para conmemorar la muerte del Dr. Qu. "Pueblo Huaisha" se refiere a la leyenda del ahogamiento de Qu Yuan y Huaisha. El escenario de la competición de relevos de cuatro frases "Remaining Sun". Ya casi anochecía y el sol se estaba poniendo. A primera vista, los bosques de durazno a ambos lados del estrecho se han vuelto brumosos. Las montañas en forma de barrera en la distancia también fueron quemadas por el sol poniente; cerca de Kansai, los barcos dragón se detuvieron después del juego y los barcos de los espectadores ocuparon casi toda la corriente. Las seis frases "cayendo" describen a los espectadores que observan el partido. Se dice que para ver el juego, las barcas que iban y venían cruzaban el río y se acostaban a ambos lados, con sus camarotes abiertos para ver el juego. Las mujeres en el barco comenzaron a aplicarse polvos y maquillaje mientras veían el partido de fútbol, ​​arreglando sus rostros y cabellos, de modo que el arroyo se llenó de una fuerte fragancia de polvos. Es más, aunque ya era tarde y el partido había terminado, el interés del dueño no se agotó.

Por lo tanto, a través de la cabina del dosel de alto volumen, también se puede ver la escena de Jiao Nianying tocando música orquestal y cantando. La frase "caída" sigue inmediatamente a la frase "incluso". "Miles de rojos y maquillaje" es para complacer al marido o al amo, que es el llamado "las mujeres se complacen a sí mismas". La frase "ocho o seis puertas" es como una prostituta, seguida de la frase "para". La geisha que dijo esto en el barco estaba agotada porque se despidió durante el día para bajar a tierra a divertirse, y ya era tarde en la noche. Sin embargo, el maestro ordenó reabrir el banquete, pero ella no se atrevió a desobedecer. Por lo tanto, desde el sonido persistente de la flauta tocada de mala gana, se transmite una atmósfera triste, que envuelve el agua al anochecer para mostrar su penuria inconsciente. Las dos frases "Chongyun" finalmente llegaron a casa. La palabra "palacio" puede interpretarse como el pabellón donde viven los jugadores y espectadores, o también puede interpretarse como el pabellón de casa. Cuando todos regresaron a casa, había nubes oscuras, la casa estaba a oscuras y de repente siguió una fuerte lluvia. El epílogo se hace eco del clima de las películas chinas "Send the Sky Overcast" y "Light Rain Comes Late". Tomando "Qingming" como título, destaca la "cara de bebé primaveral" de los días soleados, lluviosos, nublados y lluviosos. días. "Características climáticas. En el siguiente vídeo, los espectadores (incluido el poeta) se fueron todos felices a sus casas después de ver el partido, y no hubo un final amargo.

Cuatro. Notas

Yangliu Menlan: Uno es "Nennen" y el otro es "Tennen".

Lin: Hay un libro llamado "Fei".

Traducción del verbo (abreviatura del verbo)

Fideos Daxi. Mirando las plumas bordadas, la lanzadera de brocado está volando. Flor de durazno treinta y seis, el palacio del tiburón duerme, el trueno gira.

Para hacer "fei"

Antecedentes de los verbos intransitivos

Este carácter debió escribirse alrededor de 1224 (año decimoséptimo del reinado Jiading del emperador Ningzong de los Song Dinastía). Según el "Año Wumeng Chuang" de Xia, volvió a visitar Deqing (ahora Zhejiang) cuando tenía unos veinticinco años.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver más detalles sobre Rui Long Silver Taxi Noodles.