¿Cuáles son las condiciones preferenciales para solicitar traducción de segundo nivel después de aprobar la maestría?
Hoy en día, casi muchas universidades ofrecen carreras de traducción y cada vez más personas estudian traducción. Por lo tanto, mucha gente piensa que la traducción ya no es popular y el trato definitivamente no es bueno, pero este no es el caso. . Si tu nivel de traducción es lo suficientemente alto, especialmente de interpretación, todavía eres un talento escaso en la sociedad actual.
Después de graduarse con una maestría en traducción, las industrias de traducción y edición son las más adecuadas. Las principales empresas de traducción, como Chuanshen y China Translation Company, requieren una gran cantidad de traductores a tiempo completo cada año para realizar trabajos de traducción. Los graduados a los que les guste ser traductores pueden elegir este tipo de trabajo. El salario es bueno, especialmente para los intérpretes, si trabajan a tiempo completo. Debería estar bien gastar varios miles de dólares en un tratamiento.
Cuando las agencias e instituciones nacionales, provinciales y municipales contraten funcionarios públicos, y las grandes y medianas empresas estatales contraten nuevos empleados, tendrán puestos de traducción especializados en asuntos exteriores o departamentos externos. Este tipo de puesto tiene altos requisitos profesionales y está dirigido a estudiantes egresados de la carrera de traducción. Por lo tanto, los graduados con una maestría en traducción tienen una ventaja incomparable al postularse para dichos puestos.