La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Transliteración japonesa y china de Little Apple, ¡por favor!

Transliteración japonesa y china de Little Apple, ¡por favor!

Canción original: Chopstick Brothers

En otras palabras: No hay espíritus malignos

Planté una semilla y finalmente di un fruto.

No voy a dejarlo crecer. No voy a dejarlo crecer. No voy a dejarlo crecer.

Sabes qué, no lo sé

Hoy es un gran día.

Hoy es un gran día.

Kyou mo i da I na hi da

Elige las estrellas para ti, arrastra la luna para ti.

Toma las estrellas, la luna, la luna.

Él es mi solsticio, Aguru, el solsticio de Tujimo, Aguru

Que salga el sol para ti todos los días.

Ha salido el sol.

Demasiado para mí, Sabo Seru

Conviértete en una vela, quémate, sólo para iluminarte.

Hagamos una foto.

Rou so ku no yo ni kimi wo te ra su

Mientras seas feliz, te lo daré todo.

No quiero hacer nada.

Bokubusu es Watsasa Agguru

Haces que cada mañana esté lleno de significado.

Se desconoce el significado de "Pu Ri".

Boku no te compra, cómeme Mifu, yo, yo Naniru

Aunque la vida es corta, te amo y nunca me rendiré.

De corta duración, de corta duración, de corta duración, de corta duración.

Jimmy está a mi lado, Sumi está a mi lado

Tú eres mi pequeña manzana.

はのちっちゃぃリンゴ

Kimi wa boku no ti ttya i rin go

Nunca te amaré lo suficiente

どうやってもあいがたりないんだ

DUYATMOAIGATARINAINDA

Mi carita roja calienta mi corazón.

Cara roja, servidora, de todo corazón.

Aka ga o ga boku no kokoro wo tokasu

Enciende el fuego de mi vida, fuego, fuego, fuego

No lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

Ruru·Ruru·Ru

Tú eres mi manzanita.

はのちっちゃぃリンゴ

Kimi wa boku no ti ttya i rin go

Como las nubes más hermosas del cielo.

Belleza, nubes y nubes.

Sabes dónde estoy

La primavera ha llegado a la ladera llena de flores.

Salida de primavera, flores, flores, flores.

Nanbo Ru te lo dice

Si siembras esperanza, cosecharás.

Deseo enterrarlo. ¿Quién lo consiguió?

¿De qué estás hablando?

Nunca sientas que odias todo lo que amas.

きらぃわけじゃなぃてがだ.

Si me despierto, encontrarás que

Cada día contigo es nuevo.

Hay un caballero.

Kimi no sonzai ga a re ba

【01:41.33】El sol es más brillante contigo, y la noche no es oscura contigo.

El sol deslumbra, la noche es oscura y el sol brilla.

Genial, no hables de mí, no hables de mí

Tú eres las nubes blancas, yo soy el cielo azul.

El rey, la nube, está vacía.

Kimi wa kumo, boku wa sora

Caminando contigo entre las flores en primavera.

En primavera, las flores florecen y caen.

Nanba Ru Kimi al campo de flores

[01:52.89]Observa las estrellas y parpadea contigo en las noches de verano.

Ver las estrellas en la noche de verano.

Nazhiyoru, Kimi a Sizoravotami

[01:56.66] Vagando contigo por los dorados campos de trigo al anochecer de otoño.

Otoño, にパパパ, Fang Jun, Xu Yi, Xu Yi (rima con orz, ¡quién sabe decirlo en japonés!)

No me gusta yuugata, kimi va a pani

p>

Los copos de nieve vuelan en invierno y te mantienen más abrigado.

Copos de nieve de invierno, ¡aguanta!

¡No hay copo de nieve en Buyeo, kimochiiii!

Eres mi pequeña manzana.

はのちっちゃぃリンゴ

Kimi wa boku no ti ttyai rin go

Nunca te amaré lo suficiente

どぅMi La carita roja calienta mi corazón.

Cara roja, servidora, de todo corazón.

aka ga o wo boku no kokoro wo tokasu

Enciende el fuego en mi vida.

No lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

Hola RuruRuru

Eres mi manzanita.

Como las nubes más hermosas del horizonte.

La primavera ha llegado a la ladera llena de flores.

Si siembras esperanza, cosecharás.

はのちっちゃぃリンゴ

Kimi wa boku no ti ttya i rin go

Belleza, nubes y nubes.

Sabes donde estoy

Salida de primavera, flores, flores, flores.

Te lo dice Nan Boru

¡Espero que gane quien lo entierre!

¿De qué estás hablando?

[02:35.29]

Tú eres mi manzanita.

Mi amor por ti nunca será suficiente

Mi carita roja calienta mi corazón.

Enciende el fuego de mi vida.

Tú eres un siervo;

Cara roja, servidora, de todo corazón.

Aka ga o ga boku no kokoro wo tokasu

No lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

Hola RuruRuru

Eres mi manzanita.

Como las nubes más hermosas del horizonte.

La primavera ha llegado a la ladera llena de flores.

Si siembras esperanza, cosecharás.

はのちっちゃぃリンゴ

Kimi wa boku no tittyai rinn go

Belleza, nubes y nubes.

U tsu ku si i kumo no you u na

Salida de primavera, flores, flores, flores.

Nanbo Ru te lo dice

¡Espero que puedas conseguirlo!

¡Kibo u wo u me re ba, ore toku da! !