La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Texto original y notas de traducción de Xiaoshitang.

Texto original y notas de traducción de Xiaoshitang.

El texto original de "Little Rock Pond" y sus notas de traducción;

1. Texto original:

Ciento veinte pasos al oeste de la montaña, a través de un bosque de bambú, puedes Escucho el sonido del agua, como cantando, soy feliz. Mientras cortaba bambú y caminaba por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo con agua extremadamente clara. Toda la piedra es el fondo, que está cerca de la orilla. El fondo de la piedra rodante es lo que sale, que es la montaña, la isla, la montaña y la roca. Árboles y enredaderas verdes, cubiertos y retorcidos, escalonados y cepillados. (Pei Huan: Pei)

Hay cientos de peces en el estanque y todos nadan en el aire. El sol brilla intensamente y la sombra está sobre la piedra, estás inmóvil y la comunicación es repentina; Parece divertido estar con turistas. (Próximo trabajo: Próximo trabajo)

Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que forma una forma de zigzag. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen. Sentada junto a la piscina, rodeada de árboles de bambú, me sentí sola y vacía, triste y fría, silenciosa y silenciosa. Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda. Viajeros: Wu Wuling, Gu Gong, Yu Di Zongxuan. El segundo hijo, Cui Shi, dijo: "Perdónate y obedéceme".

2. Traducción:

Caminé unos 120 pasos hacia el oeste desde el pequeño montículo. Me alegré mucho de escuchar el sonido del agua fluyendo a través del bosque de bambú, como el sonido del jade. colgantes y anillos de jade tocándose en el cuerpo. (Entonces) se cortó el bambú y se hizo un camino. Hay una pequeña piscina debajo, que es muy fresca. La piscina se basa en una sola pieza de piedra, cerca de la orilla, y el fondo de la piedra se curva hacia arriba para revelar la superficie del agua, como varias piedras e islas. Los árboles frondosos y las enredaderas verdes están cubiertos de curvas, balanceándose y cayendo, irregulares y revoloteando con el viento.

Hay alrededor de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del estanque y las sombras de los peces se reflejan en las rocas del fondo. (El pez) se quedó quieto y de repente se alejó nadando, yendo y viniendo, ligero y ágil, como para divertir a los turistas.

Mirando hacia el suroeste de Shitan, (el arroyo) gira y gira como la Osa Mayor, (y) gira y gira como una serpiente arrastrándose, (a veces) visible, (a veces) invisible. Las orillas eran dentadas como colmillos y no se podía saber dónde comenzaba el arroyo.

Situada junto a la playa de piedra, rodeada de bosques de bambú, es tranquila y vacía. (Esta atmósfera) hace que la gente se sienta triste, fría y profunda, llena de tristeza. Como el ambiente era demasiado sombrío para quedarme mucho tiempo, escribí esta escena y me fui.

Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan fueron a hacer turismo juntos. Había dos jóvenes con ellos, uno llamado Cui, otro llamado Jianjin y otro llamado Feng Yi.

3. Notas:

Colina: Al este de Xiaoshitang.

Bambú: bosque de bambú.

Anillos: Parece que la gente lleva anillos que tintinean entre sí. Anillo: el sonido emitido. Pei y Huan: Ambos son colgantes de jade.

El agua está extremadamente fría: El agua está extremadamente fría. Muy especial. Claro y claro. Amargo y frío.

Toda la piedra es el fondo: (piscina) Toda la piedra es el fondo. Piensa: Considera... como...

Cerca de la orilla, la parte inferior de la piedra se despliega: Cerca de la orilla, la piedra se curva hacia arriba desde el fondo para emerger del agua. Con: conjunción, equivalente a "y", no traducida.

Para Gui, para jade, para Qin y para roca: se convierte en Gui, jade, Qin y roca en diferentes formas. Liao, terreno elevado en el agua. Una isla. Qin, rocas escarpadas. Roca roca.

Crepúsculo: tallo de vid verde.

Cubiertos (ramas y enredaderas), balanceándose y cayendo, sacudiéndose y revoloteando con el viento.

Kebai Xutou: Hay alrededor de cien. Sí, aproximadamente. "Xu" se utiliza después de un número para indicar un divisor, lo que equivale a "来".

Todo parece estar flotando en el aire, sin ningún soporte.

El sol es claro y la sombra está sobre la piedra: El sol brilla en el fondo del agua, y la sombra del pez parece reflejarse en la piedra en el fondo del agua.

Congelar: (pez) está inmóvil. Qué mirada tan apagada en los ojos.

Falliste: de repente te alejaste. Oye, de repente.

Ir y venir de repente: ir y venir rápidamente. Descuido; expresión ligera y ágil.

Se puede ver el agua serpenteando como la Osa Mayor y serpenteando como una serpiente. Cubos, como la disposición de la Osa Mayor. Serpiente, sinuosa como una serpiente arrastrándose.

El parpadeo es visible, a veces visible, a veces invisible.

Los dientes de perro son diferentes: llenos de baches como los dientes de perro. Canino: Como los dientes caninos. Las diferencias son mutuas y mixtas.

Tristeza, tranquilidad: Hace que las personas se sientan tristes, frías y profundas, y llenas de tristeza. Triste y frío: Hacer... sentir desolación y frío. Triste, el silencio entristece a la gente. Muy profundo. Triste y triste.

Sus límites son demasiado claros: porque el entorno aquí está demasiado desierto. Entonces, porque. Claridad, tristeza.

Wu Wuling: El amigo del autor también fue degradado a Yongzhou.

Gu Gong: El amigo del autor.

Zongxuan: Primo del autor.

Erxiaosheng de Cui: Me acompañan dos jóvenes llamados Cui. Seguir: seguir. Li: séquito. Además: la mesa está atada. Cui se refiere al cuñado de Liu Zongyuan, Cui Jian. En segundo lugar, dos jóvenes se refieren a los dos hijos de Cui Jian.

Se salió todo el fondo de piedra; uso, y.

Los objetivos de enseñanza son los siguientes:

Conocimientos y habilidades: ser capaz de leer chino clásico con la ayuda de libros de referencia, acumular vocabulario chino clásico, leer textos con soltura, cultivar el conocimiento de los estudiantes. capacidad de observar, cuestionar y apreciar, y aprender una variedad de técnicas para describir paisajes.

Método de proceso: A través del gusto lector, se llevan a cabo diálogos entre estudiantes y textos, estudiantes y estudiantes, y estudiantes y profesores en una investigación cooperativa independiente.

Actitud emocional: apreciar el paisaje tranquilo y hermoso de Xiaoshitang, cultivar un gusto estético saludable y comprender la depresión y la tristeza de la frustración y el descenso del autor.