La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Puedes traducirlo para mí?

¿Puedes traducirlo para mí?

A ver, el inglés es un idioma loco. No hay huevos en la berenjena, ni jamón en la hamburguesa, ni manzanas ni piñones en la piña. El gofre inglés no se inventó en Inglaterra y las patatas fritas no se inventaron en Francia. El dulce es caramelo, las mollejas son carne, no caramelo. Damos por sentado el inglés. Pero si exploras sus contradicciones, encontrarás que las arenas movedizas pueden fluir lentamente, un ring de boxeo es cuadrado en lugar de circular y un conejillo de indias no es ni un conejillo de indias ni un cerdo. Si la forma plural de diente es diente, ¿por qué la forma plural de cabina no es beeth? Si tienes un ganso y dos gansos, ¿por qué no un alce y dos mies?

¿No crees que es una locura que puedas hacer algunas enmiendas en lugar de una? ¿O puedes compilar muchos informes anuales históricos, pero ni uno solo? Si tienes pedazos, puedes tirarlos todos, pero ¿no quieres ninguno? ¿Cómo dices esto?

A veces siento que todo el que habla inglés tiene que pasar por un manicomio verbal. ¿En qué idioma la gente recita en obras de teatro, toca en recitales, carga camiones, envía mercancías, tiene la nariz en movimiento, huele mal en los pies, estaciona en las entradas de casas, conduce por las avenidas?

¿Cómo puede ser lo mismo una pequeña probabilidad que una gran probabilidad? ¿Son las personas inteligentes y las personas inteligentes lo contrario? ¿Cómo puede hacer calor un día y frío al otro, y no siempre así?

El inglés fue inventado por las personas, no por las computadoras. Por tanto, refleja la creatividad humana. Entonces, cuando las estrellas salen, podemos verlas, pero cuando se emite su luz, no podemos verlas. Entonces, cuando le doy cuerda al reloj, lo dejo empezar a funcionar. Pero mientras lo enrollaba, terminé el artículo.