La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción cómplice

Traducción cómplice

No quiero castigarlo, sólo quiero recuperar el poema.

Fuente: "Zhu Wen Gong fue engañado"

Extracto:

Después de unos días, la enfermedad del pie empeoró que antes sin la aguja. Las personas que están ansiosas por encontrar una salida no tienen idea de hacia dónde se dirigen. Gong suspiró: "No quiero ser culpable, pero quiero seguir con mis poemas, pero tengo miedo de cometer errores con los demás al retrasarlos".

Traducción:

Unos días después sufrí problemas en los pies. Fue muy grave, incluso peor que sin acupuntura. Zhu rápidamente pidió a la gente que encontrara al sacerdote taoísta, pero (en ese momento) no sabía adónde había ido. Zhu suspiró y dijo: "No quiero castigarlo. Sólo quiero recuperar ese poema. Temo que lo use para dañar a otros".

Datos ampliados:

Este artículo El artículo registra la experiencia de Zhu de ser engañado. El propósito de retirar el poema que elogia a los sacerdotes taoístas por el trato recibido es evitar que más personas sean engañadas, lo que refleja el propio sentido de responsabilidad de Zhu.

El objetivo principal de intentar recuperar al sacerdote taoísta no es hacerlo responsable de su enfermedad, ni compensar sus pérdidas, sino temer que sus poemas engañen al mundo y hagan creer en las habilidades médicas del sacerdote taoísta, convirtiéndolo así en un mentiroso "cómplices", los sacerdotes taoístas utilizan esto como base para defraudar dinero y dañar al mundo entero. Por lo tanto, en resumen, Zhu Wengong es una persona que no presta atención a sus propios intereses egoístas, es simple, amable, directa y considerada con los demás.