Las montañas tienen árboles, los árboles tienen ramas, y mi corazón es tan feliz como el rey, pero no soy tan bueno como tú. ¿Qué significa?
Un pasaje de la Canción de la Niña Yue en el Libro de los Cantares: Hay árboles en las montañas, y los árboles tienen ramas, y mi corazón está feliz por ti, pero tú no lo sabes.
Significa: Hay árboles que crecen en las montañas y hay ramas que crecen en los árboles. Me gustas en mi corazón, pero no lo sabes, según "Shuoyuan Shanshuo" de Liu Xiang. de la dinastía Han Occidental, el rey Kang de Chu. Su hermano menor, E Junzi, estaba navegando en Xinbo. La chica del barco le cantó en vietnamita para expresarle su amor. Zi Xi no podía entender a Yue, por lo que ordenó al "traductor de Yue" que la rodeaba que tradujera al idioma Chu, que es similar al idioma de las Llanuras Centrales. La letra de la canción dice: "Hoy y qué tarde estoy en medio de la isla, hoy y qué día estoy en el mismo barco que el príncipe. Estoy humillado y soy tan bueno que no me siento avergonzado. Mi corazón es terco y sé que el príncipe está allí. Hay árboles en las montañas y no hay árboles, Zhi, mi corazón te lo dice, ¿sabes? "Después de escuchar la traducción, Zixi se conmovió mucho. La colcha bordada de la chica del barco para mostrar la buena voluntad de Yan.