Chino clásico en el tejado
A finales de agosto y en otoño, fuertes vientos arrastraron varias capas de paja de mi techo. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto cuelga de las copas altas de los árboles, y la paja que vuela bajo flota y se hunde en el estanque bajo.
Los niños de Nancun me acosaban porque soy demasiado mayor para ser ladrón. Llevé a Mao al bosque de bambú de manera digna, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, suspiré a mi bastón.
Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y no tenía fuerzas. Tuvieron el corazón para ser un ladrón y me arrebataron cosas delante de mí, y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en sus manos. brazos. (Gritando) Es inútil tener los labios calientes y la boca seca, así que tengo que volver, usar muletas y suspirar solo.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia. Ya que era un desastre y falta de sueño, ¡cómo podía mojarse toda la noche!
Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo estaba gris y se fue oscureciendo poco a poco. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro. El niño no dormía bien y cojeaba bajo la colcha. Cuando el techo goteaba, no había ningún lugar seco al lado de la cama. Hilos de gotas de lluvia nunca dejan de llover. Desde la guerra, casi nunca duermo. Las noches son largas, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el amanecer?
Ande tiene decenas de millones de edificios, lo que protege en gran medida todas las sonrisas de los pobres del mundo y es tan silencioso como una montaña bajo el viento y la lluvia. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!
¿Cómo podemos conseguir miles de casas espaciosas y altas para proteger a los pobres del mundo, para que todos sonrían y (las casas) sean tan estables como el monte Tai, no sacudidas por el viento y la lluvia? ¡Bueno! Cuando una casa tan alta aparezca frente a mí, incluso si mi cabaña vuela en pedazos, ¡me moriré congelado!
2. Palabras para paredes en chino clásico, como "一", "元", etc. Además, existen muchas palabras que expresan el significado de muro. Aunque ambos son muros, tienen significados diferentes.
1.Z √ Muro bajo.
2. Muros y vallas en el jardín.
3 Ni los muros ni las paredes son yūng.
4. Xiao xiāo Zhaobi
5. El muro bajo que rodea el altar de Guhuai.
6. En la muralla
7. Muralla de la ciudad de Luozhi
8. La muralla exterior del antiguo palacio de Lu'an.
>9. Disparar Apuntar a la pared.
10. Pei wall
11. Bad péi significa la pared trasera de la casa.
12. Construcción de muros.
13. El muro que bloquea la encarnación de D
3. Rogando que la cabaña sea destrozada por el viento otoñal Traducción original: En agosto, el fuerte viento rugió y. Enrollé la artemisa en mi casa.
El pelo voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao. A finales de agosto y en otoño, fuertes vientos arrastraron varias capas de paja de mi techo.
La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto cuelga de las copas altas de los árboles, y la paja que vuela bajo flota y se hunde en el estanque bajo.
Texto original: Los niños de Nancun me acosaban, pero soportaban ser el ladrón de enfrente. Llevaron abiertamente a Mao al bosque de bambú y sus labios estaban tan secos que no podía respirar. Después de regresar, se apoyaron en muletas y suspiraron. Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y débil, así que tuvieron el corazón de robarme delante de mí y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en los brazos.
(Gritando) De nada servía tener los labios calientes y la boca seca, así que tuve que regresar, usar el bastón y suspirar yo solo. Texto original: En un abrir y cerrar de ojos, el viento convierte las nubes en colores oscuros y los colores del otoño son desolados y oscuros.
Este trozo de tela ha estado frío como el hierro durante muchos años, y Joule ha estado tumbado y agrietándose. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia.
Si hay tanto desorden y falta de sueño, ¡cómo puedes mojarte durante la noche! Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta.
A finales de otoño, el cielo estaba gris y se fue oscureciendo poco a poco. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro.
El niño no dormía bien y cojeaba debajo de la colcha. Cuando el techo goteaba, no había ningún lugar seco al lado de la cama.
Las gotas de lluvia, que parecen hilos, no dejan de llover. Desde la guerra, casi nunca duermo. Las noches son largas, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el amanecer?
Con decenas de millones de edificios, Ande es un gran refugio de felicidad y paz para todos los pobres del mundo. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! ¿Cómo podemos conseguir miles de casas espaciosas y altas para proteger a los pobres del mundo, para que todos sonrían y (las casas) sean tan estables como el monte Tai, que no sean sacudidas por el viento y la lluvia? ¡Bueno! Cuando una casa tan alta aparece frente a mí, si mi cabaña explota en pedazos, estoy dispuesto a morir congelado.
4. Tiantai Peony, traducción al chino clásico: Hay muchas peonías en la montaña Tiantai, y es normal que el diámetro sea tan grande como el de una flor de peonía con las dos manos juntas. En el pueblo local, hay una especie de peonía llamada peonía amarilla de ganso. Frente al Templo de los Cinco Santos se planta un árbol con tres ramas, del tamaño de un cubo pequeño. Las ramas y hojas están esparcidas y entrelazadas hasta el borde de los aleros de tejas del palacio, cubriendo las tres habitaciones. Hay decenas de flores en flor, con colores que incluyen ganso, oropéndola, flor de pino, castaño al vapor, etc. El cáliz es exuberante y las flores florecen en capas. La población local instaló cuatro o cinco puestos fuera de la peonía, cantando y bailando. Si alguien invade la flor y hace flotar el cabello, inmediatamente ocurrirá un extraño desastre. Nadie se atreve a violar los preceptos de la población local, por lo que las peonías pueden crecer desde sus ramitas y hojas iniciales hasta años y florecer durante mucho tiempo.
Explicación de tres palabras
2. Mango arqueado: arqueado, rodeado de manos. Sostenlo en una mano. El mango arqueado significa que tiene el mismo diámetro que cuando los brazos están cruzados. "Los Tung Catalpa en el mango del arco, aquellos que quieren vivir, todos conocen a las personas que los apoyan."
3. Cornisa: la cornisa se refiere al muro del fuste de ladrillo, o ladrillo. El alero es la parte del techo que sobresale de la pared. Jade Jade puede entenderse como una pared blanca. Cornisa se traduce literalmente como pared del eje de la cornisa en algunos lugares, lo cual no creo que sea apropiado, pero aquí debería entenderse como pared y cornisa.
4. Quejarse: Futai
5. Bailar y bailar: bailar y bailar. "Yehuo Li Ming Bu Two Goddess Names" de Shen Defu: "Según Beiyun, cuando la bruja es enterrada, canta según el festival, que es mejor que su baile". Según los registros Kuaiji de Yu Yu, "La hija filial Cao". E es de Shangyu. Ella puede acariciar el festival y presionar el botón del festival." "El padre de Qu, bailó para dar la bienvenida al Dios Wu el 5 de mayo". Cao Xu era el deseo de una bruja, por lo que el baile alegre debería significar un hermoso baile para. Bienvenido Dios. El Dios de la Guerra es digno de Wu Zixu. Algunos documentos anteriores creen que el Festival del Barco Dragón es para conmemorar a Wu Zixu. En algunos lugares también se le llama "Día de la Hija", por lo que no entraré en detalles.
6. Cabello Decolorado: Indemne y Sutil.
7. Refugio: aspecto exuberante.
8. Qi Chong: Según el contexto, debería significar regañar y culpar.
5. ¿Cuándo viste de repente esta casa? Traducción al chino clásico: este poema proviene de "La casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu en la dinastía Tang.
Abrupto (wù): La apariencia imponente se utiliza aquí para describir el edificio. Ver (xiàn): aparecer a través de "ahora".
¿Cuándo viste de repente la casa que tenías delante?
Traducción del texto completo:
En agosto, estamos a finales de otoño y el viento aúlla. El viento se llevó varias capas de paja de mi techo. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enrosca alrededor de las altas copas de los árboles, mientras que la paja que vuela bajo flota y se hunde en estanques y depresiones.
Un grupo de niños en Nancun me acosaron por ser viejo y débil, así que tuvieron el corazón de actuar como "ladrones" y arrebatarme cosas de la cara, y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en sus manos. sin escrúpulos. Tenía la boca seca y seguí bebiendo. Cuando regresé, estaba apoyado en un bastón y suspiraba solo.
Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo se vuelve oscuro y brumoso. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro. La postura del niño para dormir no era buena y la colcha estaba rota. Cuando llueve, el techo tiene goteras y no hay lugar seco en la casa. El agua de lluvia del tejado seguía goteando como un hilo.
Desde la rebelión de Anshi, no he dormido mucho. Las noches son largas, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el amanecer?
¿Cómo podemos conseguir que decenas de millones de casas altas y espaciosas protejan a los pobres de todo el mundo y les hagan sonreír, mientras las casas permanecen inmóviles ante el viento y la lluvia y son tan estables como el monte Tai? ¡Bueno! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? Para entonces, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal, ¡estaré dispuesto a morir congelado!
6. La traducción de "La leyenda de los inmortales" de Qin Lou al chino clásico se publicó en Xiao Shi.
Texto original
Xiao Shi, duque Mu de Qin, era bueno tocando la flauta y podía atraer pavos reales y grullas al palacio. El personaje femenino es Nongyu y le gusta la propiedad pública. Luego, el público trató a su esposa como a una mujer. Nongyu vivió en Fengming, Japón durante varios años, soplando como un fénix, y el fénix vino para quedarse en su casa. Volkswagen funciona como un fénix. La pareja se detuvo allí y, al cabo de unos años, volaban junto con el fénix. Por lo tanto, el pueblo Qin lo dejó como el Templo del Fénix en Yong, con flautas en el palacio.
Traducción
Xiao Shi, duque Mu de Qin, era bueno tocando la flauta. Su flauta atrae pavos reales y grullas al patio. El duque Mu de Qin tenía una hija llamada Nongyu a quien le agradaba. El duque Mu de Qin le dio a su hija como esposa. Todos los días le enseñaba a Nongyu a tocar la flauta como un fénix. Unos años más tarde, el sonido de la flauta de Nongyu sonó como la voz de un fénix, que aterrizó en el techo de su casa. El duque Mu de Qin construyó la Torre Fénix para ellos. La pareja vive en Phoenix Terrace. No muchos años después, un día ambos se fueron volando con el fénix. Por lo tanto, el pueblo Qin abandonó un Templo del Fénix en Yongzhou, y de vez en cuando se escuchaba el sonido de flautas en el palacio.
Volumen 4 de "Taiping Guangji" "Shenxian 4 Xiao Shi"
Texto original
Xiao Shi no conoce la era de la iluminación, parece que Tiene veintitantos años. La gente es buena tocando la flauta para hacer música en pareja, pero Qiongzi es brillante y ventosa, es realmente una belleza natural. No puedes saber que estás en este mundo. El duque Mu de Qin tenía una hija, Nongyu, que era buena en el sexo oral, y su marido era la esposa de Nongyu. Entonces le enseñó a Nong Yu a ser Feng Ming y vivió durante más de diez años tocando la flauta como un fénix, y el fénix vino a visitar su casa. El público construyó la Phoenix Terrace y la pareja permaneció en ella, sin beber ni comer, durante varios años. Una vez, Nongyu llevó a Fenghuang y Xiao Shi Chenglong al cielo. Mientras trabajaba frente al Santuario del Fénix, escuchó la voz de Xiao.
Traducción
Xiao Shi no pudo averiguar la edad en la que vivía. Parece un hombre de unos veinte años y es bueno tocando la flauta y haciendo sonidos de Feng Ming. Pero (él mismo) tiene un encanto hermoso y radiante, y su elegancia es soberbia y extraordinaria. Él es verdaderamente un dios, un dios. Escondido en este mundo, nadie podía entenderlo en ese momento. El duque Mu de Qin tenía una hija llamada Nongyu que también era muy buena practicando el sexo oral. El duque Mu de Qin casó a Nongyu con él. Entonces le enseñó a Nong Yu a tocar la flauta para tocar Feng Ming. Más de diez años después, Nong Yu toca la flauta como Feng Ming y el fénix vuela sobre el techo de su casa. El duque Mu de Qin construyó la Torre Fénix para ellos. La pareja vivía en Phoenix Terrace y no bebía agua ni comía. Unos años más tarde, un día, Nong Yu montó un fénix y Xiao Shi montó un dragón hacia el cielo. El Estado de Qin construyó un santuario del fénix para ellos, y de vez en cuando se escuchaba el sonido de la flauta.
El "Sueño del Lago del Oeste" de Zhang Dai grabado en la Torre Qin en West Lake Middle Road;
Texto original
La Torre Qin, anteriormente conocida como La Torre Shuiyue, fue construida en la ladera este y a menudo traía a la corte. Yun venía aquí de visita. Hay tres poemas en la pared, escritos por Bao Gong. A unos cientos de metros se encuentra el edificio Jinghu construido por Bai Letian. Los funcionarios de Hangzhou durante la dinastía Song se reunieron en el Pabellón Liuzhou en primavera, el Pabellón Yulian para carreras de caballos, el Pabellón de Pintura Natural para escalar montañas, el Templo Gushan para observar la nieve y el Pabellón Jinghu para banquetes diarios. Después de la guerra, sus edificios fueron abandonados y convertidos en edificios residenciales.
Traducción
La Torre Qin originalmente se llamaba Torre Shuiyue y fue construida por Su Dongpo en la dinastía Song. A menudo trae a Chaoyun aquí de visita. Hay tres poemas en la pared del edificio, escritos por el Sr. Dongpo. Caminando unos cientos de pasos más allá de la Torre Qin, la Torre Jinghu fue construida por Bai Letian en la dinastía Tang. En la dinastía Song, los funcionarios de Hangzhou se reunían en el Pabellón Liuzhou para dar un paseo en primavera, paseaban en bote en el Pabellón Yulian en verano, escalaban en el Pabellón de Pintura Natural en otoño, el Templo Gushan en el este para disfrutar del paisaje nevado y banquetes en la Torre Jinghu. Después de ser quemada por la guerra, la Torre Qin fue abandonada y convertida en un edificio residencial.