La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Tengo un acertijo. Si sabes la respuesta, por favor respóndela.

Tengo un acertijo. Si sabes la respuesta, por favor respóndela.

Categoría: Entretenimiento y ocio gt; Rompecabezas

Descripción del problema:

¿Dónde está el agua sin peces? ¿Dónde está la montaña sin rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué hijo no tiene padre? ¿Qué hija no tiene marido? ¿Qué ciudad no tiene ciudad? Un signo de interrogación forma una palabra y seis signos de interrogación juntos forman una oración.

Análisis:

"¿Qué agua no tiene peces? ¿Qué montaña no tiene rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué hijo no tiene padre? ¿Qué hija no tiene marido? ¿Qué ciudad tiene ¿No hay ciudad?" Hasta ahora he visto varias respuestas diferentes, ¿cuál es la correcta? Con el ánimo de saber más, publico estas respuestas para referencia y discusión de todos:

Respuesta 1:

Originalmente de los dichos mortales de Sakyamuni, llamados Fomentar la práctica de los sutras, No hay peces en ¿El agua del sur, sin montañas ni rocas, sin padre para el hombre común, sin marido para la doncella, sin ramas para el árbol He Tuo y sin ciudad para la ciudad budista? Los seis personajes son Namo Amitabha, seguido del mantra. Cuando Sakyamuni caminaba en el mundo de los mortales, no tenía sol, ni comida, ni sueño, ni descanso. Sus pensamientos, pensamientos, acciones y conciencia también eran así. Ésta era la apariencia vacía de todos los dharmas: Namo Amitabha.

Respuesta 2:

Esta respuesta proporciona la llamada "historia secreta": se dice que cuando Li Yuanhong era el comandante en jefe del ejército de Hubei, era Un día, discutiendo algo con sus subordinados, Liang Shiwu de Changzhou preguntó Y cómo lidiar con Luo Jincheng, el general manchú se rindió y varias docenas de soldados Qing bajo su mando, Li Luo lo pensó y luego convocó a los Cuatro Tesoros del Estudio. para solucionarlo; ¿dónde está el agua sin peces? ¿Dónde está la montaña sin rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué hijo no tiene padre? ¿Qué hija no tiene marido? ¿Qué ciudad no tiene ciudad? gt; un misterio.

Aquellos que estén familiarizados con las escrituras budistas entre mis subordinados lo entenderán después de leerlo: Originario de los dichos mortales del Buda Sakyamuni, se llama "Estímulo a la práctica de los sutras", "¿No hay peces en el agua del sur? " ¿Sin montañas ni rocas? ¿Un hombre sin padre? ¿Una chica sin marido? ¿El árbol no tiene ramas? ¿No hay ninguna ciudad en la Ciudad de Buda? ¿No es ésta una metáfora de las seis palabras Namo Amitabha?

Así que todos entregaron: "¡El gobernador tiene un verdadero corazón de bodhisattva!".

Li sonrió y no dijo nada.

Cuando Liang Shiwu regresó a su oficina y quiso recoger a las tropas rendidas, su ayudante Zhang Gong lo detuvo y le dijo: "Liang Gong cometió un error. Justo ahora, el gobernador Li no quería matar a los rendidos. tropas frente a sus subordinados y confunden los corazones de la gente. ¡Pero debe saberse que Luo Jincheng, el general rendido, es voluble y poco confiable, por lo que el gobernador de Li ordenó a Liang Gong que ejecutara en secreto a los soldados rendidos! "Liang Da estaba desconcertado. , y Zhang Gongxing explicó:

¿Dónde está el agua sin peces? Metáfora "Qing"

¿Dónde está la montaña sin rocas? Metáfora La palabra "hielo" (soldado)

¿Qué árbol no tiene ramas? Metáfora La palabra "yu" significa residual

¿Qué hijo no tiene padre? Palabra metafórica "malvada"

¿Qué clase de hija no tiene marido? Metáfora La palabra "lugar"

¿Qué ciudad no tiene ciudad? Metáfora de la palabra "muerte"

Liang Shiwu se iluminó después de escuchar esto, por lo que ejecutó en secreto a Luo Jincheng, el general caído, y a docenas de soldados Qing bajo su mando.

Nadie en todo el país, antiguo y moderno, durante casi cien años, excepto Zhang Gongxing, puede resolver este misterio correctamente. ¡Ni siquiera el gobernador de Li lo esperaba!

Respuesta 3:

Más tarde vi a un querido amigo en Internet que dijo: "Si hay voluntad, las cosas se harán realidad. Ciento dos Qin Pass eventualmente pertenecerán a Chu; si trabajas duro, Dios no te decepcionará." Con la firme creencia de que "tres mil Yue Jia pueden tragarse a Wu", viajó a través de los cinco mil años de la cultura china y afirmó haber encontrado una respuesta estándar:

El libro "Complete Song Ci" (edición de 1980 de Zhongzhou Ancient Books Publishing House) contiene el siguiente poema del poeta de la dinastía Song del Sur Lin Zishu (alias Duchuan):

Xijiang Moon

Lin Zishu

Mu Yusi La seda fascina los ojos y el viento frío atraviesa el corazón.

La tenue luz de las velas refleja la fragancia solitaria, y los hermosos gansos están ocupados pensando en regresar a casa.

Se tomaron de la mano pero se quedaron sin palabras, al mirarse se sentían tristes.

El trueno estalla y el sueño se pierde, las lágrimas son largas y las cuentas de jade son largas.

Este poema habla de: El marido se fue al norte a luchar, y la esposa estaba esperando que su marido regresara como gansos salvajes el año siguiente, por lo que estaba ocupada bordando imágenes de gansos salvajes que regresaban bajo el lámpara en una noche lluviosa, pero ella se quedó dormida y soñó. Cuando los dos se encontraron, fueron despertados por un trueno y rompieron a llorar...

Entonces, ¿cuál fue la respuesta que dio?

"Las lágrimas no tienen peces, los icebergs no tienen rocas, los árboles de jade no tienen ramas, las cuentas no tienen padre, las monjas no tienen maridos y la Gran Muralla no tiene mercado". La respuesta es la última frase: "¡Las lágrimas son tan heladas como las cuentas de jade son delgadas!"

Si es romántico: debería serlo: estaré contigo para siempre