¿Qué poemas antiguos se encuentran en la cuarta unidad del volumen de segundo grado?
¿Meng Haoran? 【Dinastía Tang】
La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, rompió la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción:
En primavera, amanece antes de que te des cuenta y puedes oír el canto de los pájaros por todas partes.
Al recordar el sonido del viento y la lluvia de anoche, no sé cuántas hermosas flores primaverales fueron derribadas.
2. Chai Lu
Wang Wei [Dinastía Tang]
No se puede ver a nadie en el valle silencioso, solo se escucha el sonido de voces.
La sombra del sol poniente brilla en las profundidades del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.
Traducción:
No hay nadie en el valle silencioso, solo se escuchan las voces de la gente.
La sombra del sol poniente se refleja en lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo en la oscuridad.
3. Noche tranquila pensando
¿Li Bai? 【Dinastía Tang】
Los pies de mi cama brillan intensamente. ¿Ya hay heladas?
Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.
Traducción:
La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel como si hubiera una capa de escarcha en el suelo.
Ese día miré la luna brillante en el cielo fuera de la ventana y no pude evitar bajar la cabeza, pensando en mi ciudad natal, muy lejos.
4. El ganso cantante
¿Wang Yanhong? 【Dinastía Tang】
El cisne blanco, el cisne blanco, dobla el cuello y lanza fuego al cielo.
Las plumas blancas flotan en el agua verde; las plantas rojas agitan el agua clara.
Traducción:
"¡Oca, ganso, ganso!" De cara al cielo azul, un grupo de gansos cantan con el cuello doblado.
El cuerpo blanco flota sobre el agua verde, y las suelas rojas agitan las olas del agua clara.
5. Cuartetas
Du Fu? [Dinastía Tang]
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se alinean en el cielo"
Mi ventana enmarca el paisaje de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este.
Traducción:
Dos oropéndolas cantaron entre los sauces verdes y una hilera de garcetas se elevó hacia el cielo azul.
Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve milenaria en Xiling y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.