La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Regalo de un profesor de chino clásico

Regalo de un profesor de chino clásico

1. Los textos chinos clásicos hablan de la traducción "Li" + Daxue, y he acumulado muchos de ellos. Luoyang ordenó que encontraran el cadáver y vio a todos en la nieve, incluidos los mendigos. Al llegar a Yuan'anmen, no hay camino a seguir, lo que significa que An está muerto y hay que quitarle la nieve. An fue visto acostado y rígido en su casa. Cuando se le preguntó: "¿Por qué no?" An Ri: "Xue, cuando la gente tiene hambre, no es adecuado cuidar de ella y criarla con piedad filial".

La nieve caía intensamente en ese momento y se acumuló más de tres metros en el suelo. Durante una visita personal a Luoyang, vi gente barriendo la nieve y saliendo a mendigar. La orden de Luoyang llegó a la puerta de Yuan An y vio el camino que no estaba tomado. Pensó que Yuan An estaba muerto y ordenó a la gente que quitara la nieve de la puerta. Cuando entré a la habitación, encontré a Yuan An inmóvil. El enviado de Luoyang preguntó: "¿Por qué no sales?" Yuan An respondió: "La nieve cae intensamente y la gente tiene hambre, por lo que no es adecuado pedir ayuda a otros". hombre sabio, por lo que fue elegido por piedad filial.

2. La traducción original de "ritual" en chino clásico;

"Quli" dice: "No debes ser irrespetuoso, no debes ignorarlo, no debes ignorarlo". ." An Min Zai

No puedes crecer, no puedes hacer lo que quieras, no puedes ser complaciente y feliz.

Los sabios los respetan, los temen y los aman. El amor conoce su mal, el odio conoce su bien. La acumulación se puede dispersar y la suma se puede mover. Si tienes dinero, lo tendrás, si tienes dificultades, lo tendrás. No pienses en ganar, no pienses en sumar más puntos. La duda no es cualitativa, sino sencilla.

Traducción:

Qu Li dijo: Una persona de estatus siempre debe tener la palabra "respeto" en su corazón, verse solemne, como si fuera pensativo, y hablar con calma, cada la frase tiene sentido. ¡Solo haciendo estas tres cosas la gente puede sentirse cómoda!

La arrogancia no puede nacer, el deseo no puede ser desenfrenado, la ambición no puede ser complaciente y el disfrute no puede ser excesivo.

Para aquellos que son mejores que nosotros en términos de carácter y talento, debemos estar cerca de ellos, respetarlos, temerlos y amarlos. Para la persona que amas, no sólo debes conocer sus ventajas, sino también sus defectos; para la persona que odias, no sólo debes conocer sus defectos, sino también sus ventajas. Si tienes ahorros, deberías dárselos a los pobres. Esté preparado para el peligro en tiempos de paz y sea capaz de cambiar la situación de manera oportuna. Frente a la propiedad, no se puede conseguir; frente a la crisis, no se puede escapar. Cuida cada detalle, no busques la victoria; no pidas demasiado en el reparto de bienes. No pretendas entender algo que no entiendes. Cuando respondas la pregunta de otra persona sobre algo que ya entiendes, debes deberlo a tu maestro y a tus amigos, y no debes considerarlo como tu propia invención.

3. Kong Wenju chino clásico·Kong Wenju fue a Los Ángeles con su padre cuando tenía diez años. Cuando Li Yuanli se hizo famosa, ella era la Ministra del Ministerio de Personal. Traducción: Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Yuanli era muy famoso y se desempeñaba como Ministro del Ministerio de Personal. Las únicas personas que acudieron a su casa fueron personas con una inteligencia destacada y una gran reputación, así como familiares que sabían de ello. Kong Rong llegó a la puerta de su casa y dijo a las personas de abajo: Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió una vez de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido amigos durante generaciones, Li Yuanli y él". Todos los invitados quedaron sorprendidos por sus palabras. El Dr. Chen Wei, médico chino, llegó más tarde y le dijeron lo que había dicho Kong Rong. Chen Wei dijo: "Cuando era joven, era muy inteligente. Cuando crezcas, es posible que no tengas ningún talento". Kong Rong dijo: "Supongo que debiste haber sido muy inteligente cuando eras un niño". Me sentí confundido e incómodo. Interpretación: El texto completo se divide en tres niveles. La primera capa dice que Li Yuanli en Luoyang es muy famoso y que la gente común no tiene oportunidad de visitarlo. La descripción aquí del ascenso a la fama de Li Yuanli proporciona los antecedentes y las bases para que Kong Rong, que sólo tenía diez años, se convirtiera en el invitado de Li Yuanli. En el segundo piso, Kong Rong visitó sabia y discretamente a Li Yuanli y todos quedaron sorprendidos. Aquí, Kong Rong utilizó hábilmente el concepto de "parentesco" para extender la relación maestro-alumno entre Confucio y Laozi a su relación con Li Yuanli. No era inteligente y su pensamiento no era rápido. En el tercer piso, Kong Rong refutó ingeniosamente a Chen. Una vez más demostró su inteligencia e ingenio. Chen Yi obviamente menospreció a Kong Rong, pensando que era solo un joven que deliberadamente hizo las cosas difíciles. Quería decir: todavía eres joven en este momento, aunque eres inteligente, no seas complaciente demasiado pronto. Ten éxito cuando seas grande. Kong Rong utilizó inteligentemente las críticas de Chen Yi para retroceder y poner a Chen Yi en una situación embarazosa.

4. Hay un artículo antiguo sobre los maestros: 1. Un extracto del texto original de "Guang" de Li Gou [Dinastía Song]: El fundamento de la bondad radica en la enseñanza, y el fundamento de la enseñanza. recae en el maestro.

Interpretación: Que una persona sea buena o no depende de la educación que recibe, y la educación que recibe depende del nivel de su maestro. 2. [Dinastía Tang] Extractos del texto original de "Shi Shuo" de Han Yu: Los eruditos antiguos deben tener maestros.

Maestro, así enseñas y resuelves tus dudas.

Las personas no nacen con conocimiento, entonces ¿quién puede tenerlo sin duda? Si estás confundido y no sigues al maestro, estarás confundido y nunca entenderás.

Interpretación: Las personas que estudiaban en la antigüedad debían tener maestros. Los profesores pueden impartir la verdad, enseñar investigaciones y responder preguntas difíciles.

Las personas no nacen con un sentido de la verdad, entonces ¿quién puede tenerlo sin dudas? Las dudas, aquellas que no siguen al maestro, se convierten en problemas difíciles y, al final, no pueden comprenderse. 3. Extracto de "Plantar flores en el salón del campo verde del Palacio Fenghe" de [Dinastía Tang] Bai Juyi del texto original: La campana del palacio tiene melocotones y ciruelas en todo el mundo, ¿por qué usar flores frente al salón?

Interpretación: Los alumnos de tu padre están por todo el mundo, por lo que no es necesario plantar flores delante de casa. 4. [Dinastía Tang] Extractos del texto original de "Shifu" de Liu Zongyuan: No hay maestros en el mundo, por lo que el camino es beneficioso.

Interpretación: Si toda la sociedad no es docente y no respeta a los docentes, entonces la sociedad se desviará aún más de la ortodoxia. 5. [Estados en Guerra] Extracto del texto original de "El cultivo de Xunzi" de Xunzi: Un caballero es un maestro, y sus familiares y amigos explican: Un caballero respeta a su maestro y es un amigo cercano.

5. Para la traducción al chino clásico, pídale al maestro que la traduzca: "Libro de los ritos" dice que los rituales de los clanes son los mismos: el apellido original es el mismo que el del clan y la familia. los miembros son diferentes, los nombres principales son diferentes y las conexiones políticas son diferentes.

Un clásico, pero hay diferencias entre hombres y mujeres. Su marido es el padre y su esposa es la madre.

El marido es del hijo, y la mujer también es mujer. ¿La esposa del hermano es la madre de la cuñada? ¿Quién es famoso y quién manda? ——¿"Libro de los Ritos"? La traducción de referencia de "Da Zhuan 16" es la siguiente: Las personas con el mismo apellido (es decir, "personas del mismo clan en la era patrilineal") deben combinarse en un clan de acuerdo con las ramas del sistema de linaje sanguíneo ( por ejemplo, primero dividirse en el clan mayor, el segundo clan y el tercer clan, y luego comandar sus respectivos hogares, etc.)...), aclarando así la relación entre familiares y amigos con diferentes apellidos (es decir, "esposas", es decir esposas e hijas de una familia) sólo se distinguen por antigüedad, no por tribu, como por ejemplo la anciana, Esposa, concubina, etc. , en lugar de preguntarles quién es la esposa de quién, la madre de quién, etc. ), y distinguir las relaciones de antigüedad para determinar la etiqueta relevante para la comunicación mutua.

Una vez determinado el estatus (generación), es obvio que existen diferencias entre hombres y mujeres en una familia. Sus maridos pertenecen a la categoría de "paternidad" y sus esposas pertenecen a la categoría de "maternidad" sus maridos pertenecen a la categoría de "infancia" y sus esposas pertenecen a la categoría de "feminidad"

(Esto genera confusión.) ¿Puede la esposa del hermano pertenecer a la categoría de "virtudes femeninas" y la cuñada de este hermano puede pertenecer a la categoría de "virtudes maternas"? (Entonces,) Changyou (hijo mayor) es un evento importante (o "clave") en la existencia y funcionamiento de una familia. ¿No podemos ser cautelosos? Nota: 1. ¿Es justo el Libro de los Ritos? Kong cambió el "mismo apellido" por "apellido diferente". ○Significado: Esta sección analiza que el mismo apellido pertenece al clan, diferentes apellidos son los nombres principales y existen diferencias entre hombres y mujeres en la dinastía Ming.

○○○○○○○○967 En términos de sectas, significa provenir de sectas grandes o pequeñas.

○Perteneciente a "hogar", se refiere a reunir personas para acercarse, para que Zhao y su grupo puedan comer al mismo tiempo, por eso también se le llama "hogar". ○"Si se utilizan apellidos diferentes como nombre principal, regirá la comunidad internacional." El apellido diferente se refiere a la hija cuyo apellido es el suyo, que es la esposa con el tercer apellido, pariente del marido, y el apellido principal es el de la madre y el de la mujer.

Si el marido es el padre, el nombre de la madre es Madre. Si el marido es hijo, es ama de casa.

Tratamiento, sí. Encuentro internacional, por lo que el Señor se confunde sobre la entrega y celebración del matrimonio en nombre de madre e hija.

○○○○○○○○○○○○○○En 1967, el emperador le concedió el apellido Yu.

El "Zuo Zhuan" escrito en el octavo año de la dinastía Zang decía: "No hay miedo a la muerte. El público preguntó a la gente del medio, y el medio dijo: 'El emperador construye la virtud'. , las vidas tienen apellidos y tienen lugares de luto. Los príncipes usan sus personajes. Es un título póstumo porque cree que los clanes y los funcionarios tienen mérito en el mundo, por eso hay clanes de funcionarios, y lo mismo ocurre con las ciudades. "Se dice que el emperador nace de los antepasados ​​de los príncipes y recibe un apellido.

Du Dui dijo: "Si Shun tuviera una concubina, se le daría el apellido Yue; después de que se le concediera el título de Shun, tomaría el feudo como su apellido. Después de Shun, su apellido era Gui, y su apellido era Chen, por lo que Zheng refutó a Yi y dijo: "El apellido es Jiang, también lo dio Da Bian.

El apellido Ji del Emperador Amarillo fue dado por el Emperador Yan. Por lo tanto, Yao le dio a Boyi el apellido Jiang, Yu el apellido Si, Qi el apellido Zi y el apellido Ji. Esto está registrado en "Biografía". "

Si Zheng dijo esto, significa que el emperador dio el apellido. Los ministros dieron el apellido Qing Dafu. Si tienen el mismo apellido, el hijo del duque se llamará Gongzi, y el hijo del duque se llamará Gongsun.

El hijo de Sun, cuyos parientes están lejos y no pueden aceptar al suegro, toma Wang Fu como apellido si es hijo de una persona adecuada. esposa, toma cincuenta caracteres como apellido.

Si el hijo ilegítimo es una concubina, el apellido es veinte, y lo mismo ocurre con la familia Zhan y la familia Zang.

Si un hombre y una mujer son hombre y mujer, su padre, padre, antepasado, funcionario y la ciudad donde viven son los apellidos. Si el funcionario es el apellido, son Sima y Sicheng; si la ciudad es el apellido, son Han, Zhao y Wei. Todo lo que se entregó a los miembros del clan fue entregado por Qingna.

Aquellos con méritos sobresalientes nacen en una familia, y sus tíos y nietos son como ministros. Aunque es hijo, si tiene grandes méritos, llevará el nombre de su hijo. Si es "leal", ocurre lo mismo.

No hay mérito, pero se entregará a la familia después de la muerte. Si no hay miedo, que así sea. Los hijos y nietos no están claros, el marido no da a la familia y los hijos y nietos se llaman Wang Fu como su hogar.

Las familias y los clanes son diferentes entre sí, y la dispersión también es un fenómeno común. Por eso, "Zuo Zhuan" dice que "el clan está entre la gente", y también dice que "el orden público y las buenas costumbres se utilizan para expresar el clan".

Su apellido es similar a ese, lo cual tiene sentido. Por lo tanto, hay la familia Jiang y la familia Zi en "Primavera y Otoño", y tanto la familia Jiang como la familia Zi son la familia Yun. ○Tenga en cuenta que "Ruowei" es "Yana".

○Justicia: El caso "La biografía de la familia Zuo en el período de primavera y otoño" duró dieciséis años: "Al principio, Wei y Yu se enamoraron y dieron a luz a un hijo, que Se casó con Qi y una belleza. Se lo quitó al público y vivió una larga vida "Cien años".

En el año 19 de "Zuo Zhuan" de Zhao, el rey Ping de Chu, la hija. de Fengyang Feng, corrió hacia ella y dio a luz a su hijo mayor. Ésta es la * * pregunta.

2. ¿"Libro de los Ritos de la Justicia" de la Dinastía Tang? Kong [Shu] pasó de "Qi Fu" a "Dao Ye". ○ Significado: Una vez que una niña con su propio apellido se casaba con un miembro de su propia familia, no mostraba piedad hacia sus parientes, pero el marido era humilde, por lo que se determinaba el nombre de la madre y la esposa.

○ “El marido pertenece al camino del padre”, Tao significa rango. Si el marido sigue a su padre, la esposa es la madre, por eso hay un dicho que dice que "todas las esposas son madres".

○○○○○○○○○○○○○967 Por eso, cuando una mujer viene a casarse con su tío, llama a su madre.

Un viaje para casarse con una esposa y tener hijos se llama casarse con una esposa. ○Tenga en cuenta que "Muyan" es "Bieye".

○La teoría de la justicia: aquellos que dicen "madre e hijo no están aquí sin Zhao Mu" se llaman miembros de su propia familia. Se dice que ninguna de sus hijas, mujeres o madres tiene familiares que estén orgullosos de él.

Se dice que "lo controla el oído del marido". Cualquiera que diga que una madre tiene el nombre de una hija se dice que está controlado por el marido, y también hay madres que tienen el nombre de una hija. . Como dice el refrán: "Si respetas al humilde, sabrás que no te respetas a ti mismo, y si eres generoso, lo respetarás. Si lo llamas madre, lo respetarás. Si lo llamas madre, lo respetarás. Si lo llamas madre, lo respetarás. mujer, serás humilde.

Como respetas el condado, sabrás que no es tu propia posición, por lo que los significados de grueso y pesado también son diferentes si no hay distinción entre hombres y mujeres. , estarán juntos, es decir, será fácil vivir sin diferencias

○ "Hermano" a "Mamá". ○El significado de llamar cuñada.

La esposa de un hijo se llama mujer. Si un hermano no es hijo, la esposa también se llama mujer. Es blasfemo ser hermano del mismo sexo, aunque el hermano menor no sea hijo. Pero la esposa es la esposa del mismo hijo, por lo que llamar a una mujer es humilde.

El hermano menor y su esposa recibieron el nombre de la mujer. El periodista temía que el hermano menor y su esposa llevaran el nombre. Después de la madre. Entonces el periodista Mingzhi Yun dijo: "¿Es ella la madre de mi cuñada? "Puedes llamar mamá a tu cuñada si no puedes hacerlo. Sin embargo, la esposa del hermano es una mujer y la esposa del hermano no puede ser madre. Pero si el hermano es menor que ella, la esposa será infantil, por lo que se la puede llamar marimacho.

Y la cuñada también lo es. No puedes pedírselo prestado a tu hijo ni a su esposa

.