La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Introducción a la pequeña lámpara naranja

Introducción a la pequeña lámpara naranja

"Little Orange Lantern" es una prosa escrita por Bing Xin y es una de sus obras maestras posteriores.

El artículo describe vívidamente la imagen de una granjera amable y fuerte que anhela luz frente a la difícil adversidad de la vida. La autora parte de un lugar pequeño y elige algunas cosas ordinarias, como una niña que hace una llamada telefónica, cuida a su madre, habla conmigo y me hace una pequeña linterna naranja. De afuera hacia adentro, de lo superficial a lo profundo, representa vívidamente la imagen de una niña rural pobre, precoz, fuerte, valiente, optimista, amable y llena de belleza interior.

El texto lírico escrito por el autor después de la narración es el broche de oro de todo el artículo, profundiza el tema y revela el significado simbólico de la pequeña linterna naranja, símbolo de esperanza y fuego escondido en el cielo. corazones del pueblo. Un símbolo, un símbolo de luz.

El artículo "Pequeña lámpara naranja" no sólo hereda las características de sus primeros trabajos, sino que también expresa la acusación de Bing Xin contra la vieja China y su amor por la nueva China, inyectando novedad y vitalidad a sus obras. del poder espiritual.

Datos ampliados:

Obra original

Esto fue hace más de diez años.

Una tarde, antes del Festival de Primavera, fui a visitar a un amigo en los suburbios de Chongqing. Vivía encima del ayuntamiento de ese pueblo. Subiendo las oscuras escaleras, entré a una habitación con una mesa cuadrada, varios taburetes de bambú y un teléfono en la pared. Luego entré a la habitación de mi amigo, que estaba separada del exterior por una cortina. Ella no estaba en casa. Había una nota en la mesa junto a la ventana que decía que saldría temporalmente y me pedía que la esperara.

Me senté en su escritorio, cogí un periódico y lo leí. De repente, escuché cómo se abría la puerta de la letrina. Después de un rato, escuché que alguien movía un banco de bambú. Abrí la cortina de la puerta y vi a una niña pequeña, de unos ocho o nueve años, de rostro delgado y pálido, labios morados por el frío, cabello corto, ropa raída y un par de sandalias de paja descalzas, que subía a un taburete de bambú Conéctate al oyente en la pared. Cuando me vio, pareció asustarse y retroceder.

Le pregunté: "¿Quieres hacer una llamada?" Ella se bajó del taburete de bambú, asintió y dijo: "Quiero ir al Hospital XX para ver al Dr. Hu. Mi madre acaba de hacerlo". ¡Vomité mucha sangre!" "Le pregunto: “¿Sabe usted el número de teléfono del Hospital XX? "Ella sacudió la cabeza y dijo: "Estaba a punto de preguntarle a la compañía telefónica..." Rápidamente encontré el número del hospital en la guía telefónica al lado de la máquina y luego le pregunté: "¿A quién debo pedirle que vea al médico?". ? Ella dijo: "Solo di que la familia de Wang Chunlin está enferma y que él vendrá". "

La llamada se realizó, ella me agradeció agradecida y luego se fue. La agarré y le pregunté: "¿Tu casa está lejos?". Señaló por la ventana y dijo: "Está debajo del gran árbol frutal amarillo en el nido de la montaña, a poca distancia". "Bajó las escaleras pesadamente, pesadamente, pesadamente.

Regresé a la trastienda, leí el periódico de un lado a otro y tomé un libro "Trescientos poemas Tang". A mitad de camino, el cielo se volvió más oscuro. y más oscuro. Se estaba volviendo más sombrío y mi amigo todavía no había regresado. Aburrido, me levanté y miré el paisaje montañoso brumoso fuera de la ventana. Vi la cabaña debajo del árbol frutal amarillo y de repente quise ver a la niña. y su madre enferma. Bajé las escaleras, compré algunas naranjas rojas en la puerta, las metí en mi bolso y caminé por el camino de piedra irregular hasta la puerta de la cabaña. La puerta se abrió. Ella me miró, se detuvo un momento y luego sonrió y me hizo un gesto para que entrara. La habitación era pequeña y oscura y estaba cubierta con tablas de madera. Su madre estaba acostada boca arriba. Los ojos estaban cerrados, tenía manchas de sangre en la cabeza y su rostro estaba vuelto hacia adentro. Solo se veía el cabello desordenado en la cara y un gran moño en la parte posterior de la cabeza. Había una pequeña estufa de carbón al lado de la puerta. una cazuela pequeña encima, que humeaba ligeramente.

La niña me pidió que me sentara en el taburete frente a la estufa. Se puso en cuclillas a mi lado y continuó mirándome en voz baja. "¿Ha estado aquí el médico? "Ella dijo: "Sí, le di una inyección a mi madre... Ahora está bien". Parecía consolarme y me dijo: "No te preocupes, el médico volverá mañana por la mañana". "Le pregunté: "¿Ha comido?". ¿Qué hay en esta olla? "

Ella sonrió y dijo: "Gachas de batata: nuestra cena de Nochevieja. "Me acordé de las naranjas que traje, así que las saqué y las puse en la mesa baja al lado de la cama. Ella no dijo nada. Cogió la naranja más grande y le quitó un trozo de piel con un cuchillo. , y pellizcó suavemente la mitad inferior con ambas manos.

Pregunté en voz baja: "¿Quién más hay en tu familia?" Ella dijo: "Ya no hay nadie, mi padre ha salido..." Ella no continuó, pero Lentamente tomó la cáscara de naranja de la cáscara de naranja. Sacó un trozo de naranja de su bolsillo y lo colocó junto a la almohada de su madre.

La tenue luz del fuego se atenuó gradualmente y el exterior se volvió negro. Me levanté para irme y ella me tomó la mano. Rápidamente tomó la gran aguja de hilo y rodeó los pequeños cuencos de color naranja uno frente al otro, como una pequeña canasta, y usó pequeñas brochetas de bambú para recogerlos. También tomó una pequeña punta de cera del alféizar de la ventana, la encendió por dentro, me la entregó y dijo: "¡Está oscuro y el camino está resbaladizo, así que esta pequeña lámpara naranja te iluminará hasta la montaña!"

Lo tomé con aprecio y le agradecí. Ella me acompañó. No sé qué decir. Parecía estar consolándome y dijo: "Papá volverá pronto. Mi madre estará bien para entonces. Trazó un círculo frente a ella con su manita y finalmente lo presionó en mi mano: "Estamos todos". bien! "Obviamente, este "todos" me incluye.

Estaba caminando lentamente por el camino oscuro y húmedo de la montaña con esta inteligente luz naranja. La brumosa luz naranja realmente no podía iluminarlo. ¡Qué lejos, pero el espíritu tranquilo, valiente y optimista de la pequeña me inspiró, y me pareció sentir que había una luz infinita frente a mí.

Mi amiga había regresado, me vio cargando una pequeña lámpara naranja, y. Me preguntó de dónde era. ¿De dónde vino? Le dije: "De... de la casa de Wang Chunlin". Ella dijo sorprendida: "Wang Chunlin, el carpintero, ¿cómo lo conoces?". "El año pasado, en la escuela de medicina al pie de la montaña, los * * * productores se llevaron a varios estudiantes, y luego Wang Chunlin también desapareció. Se dice que a menudo entregaba cartas a esos estudiantes..."

Esa noche, después de salir del pueblo de montaña, no hubo noticias sobre la niña y su madre.

Pero desde entonces, cada Festival de Primavera, pienso en esa pequeña linterna naranja. Han pasado doce años y el padre de la pequeña debe haber regresado temprano. Su madre también debe ser amable, ¿verdad? ¡Porque todos somos "buenos"!

Fondo creativo

1957 65438 El 19 de octubre, se acercaba el Festival de Primavera. El viejo escritor Bing Xin fue invitado por China Youth Daily a escribir un ensayo titulado "Pequeña linterna naranja". Prosa publicada en China Youth Daily junio 5438 0957 65438 31 de octubre. Este artículo fue posteriormente seleccionado como libro de texto de chino para la escuela secundaria.

Al escribir este artículo, Bing Xin pensó en un evento pasado en vísperas del Festival de Primavera hace doce años (1945) y lo utilizó como material de escritura para este trabajo. En ese momento, Bing Xin vivía en Geleshan, un suburbio de Chongqing. Hay una escuela de medicina al pie de la montaña, y varios de sus profesores y alumnos son conocidos del autor. No muy lejos de la montaña, hay un terreno llano llamado Lotus Pond. Hay una oficina municipal al lado de la piscina. Hay un teléfono público en el piso de arriba y hay algunos puestos que venden frutas, maní y dulces afuera de la puerta. Allí suelen aparcar varios vehículos que van y vienen. Bing Xin decidió utilizar este lugar como telón de fondo para desarrollar la historia que quería escribir.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Little Orange Deng (Prosa de Bing Xin)