El texto original y la traducción de los antiguos poemas de Xiaoxue.
No me canso de ver flores y nieve en el viento, y preferiría perderme el bosque.
El hombre triste está debajo de la ventana del libro, resfriado.
2. En un día de nieve, Dai Shulun estaba leyendo frente a la ventana. Las flores y la nieve volaban con el viento, que se veía hermosa, y muchas de ellas volaron a las montañas. El poeta estaba leyendo frente a la ventana, mirando los copos de nieve que volaban, y sintió un escalofrío.
3. Dai Shulun (732-789), poeta de la dinastía Tang, nació en Jintan, Runzhou (actualmente Jiangsu). Cuando era joven, estudié con Little Quartz. Una vez se desempeñó como gobernador de Xincheng, gobernador de Dongyang, gobernador de Fuzhou y enviado oficial honorario. En sus últimos años invitó a sacerdotes taoístas. La mayoría de sus poemas expresan una vida recluida y un estado de ánimo relajado, pero los viajes agrícolas de las mujeres y los poemas en la naturaleza también reflejan las dificultades de la vida de las personas. En cuanto a la poesía, abogó por que "los paisajes del poeta, como el cielo soleado en Lantian, el rico jade y el humo, no deben anteponerse a la situación inmediata". Todos sus estilos poéticos están involucrados.