La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - El significado de "yu" en chino clásico

El significado de "yu" en chino clásico

Pregunta 1: ¿Cómo traducir los años restantes en chino clásico a 1 y al final del año?

2.

3. Un año de tiempo libre.

Depende del contexto específico.

Pregunta 2: ¿Qué significa excedente?

1. 2. Más de un año. 3. Un año de tiempo libre. Depende del contexto específico.

Pregunta 3: Invierno, después del año, de noche, después del día, en un día lluvioso, después del año, en invierno, después del día, en un día lluvioso.

“El invierno es la época libre del año (se puede estudiar), y la noche es el tiempo extra durante el día (se puede estudiar). Hay más días lluviosos durante todo el año.”

=== =====================

Lectura intensiva de Dong Yu de "Tres idiomas"

Hay una persona que quiere pedirle una consulta a Dong Yu. Dong Yu se negó a enseñar y solo dijo: "Antes de esto, debes leerlo cien veces". Significa: "Léelo cien veces y el significado surgirá naturalmente". No tengo tiempo". Dong Yu dijo: "Debemos usar 'Sanyu'". Alguien preguntó qué significa "Sanyu". Dong Yu dijo: "El invierno es el tiempo libre del año (puedes estudiar), y la noche es el tiempo extra durante el día (puedes estudiar, es más que suficiente para los días de lluvia durante todo el año."

Texto original:

Algunas personas no están dispuestas a seguir el Maestro, pero Yu Yun dijo: "Primero debes leerlo cien veces". Dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". De "Los eruditos" dice: "La amargura y la sed son infinitas". Encuentro: "Cuando hay tres costumbres". el encuentro con las "tres costumbres": "Ha pasado el invierno, ha pasado la noche y han pasado los días de lluvia".

Pregunta 4: Antiguo proverbio chino "Las palabras de Zhongshan están inscritas en el pilar de garantía de calidad, con marcas onduladas en ambos lados El Taijun sostiene el dedo de Zhongshan y ¿Qué significa "disparar a la marca"? "Fu Sheng de Zhongshan marcó su nombre en la columna de garantía, y todavía hay rastros de ser un pródigo. Taijun tomó las yemas de los dedos de Zhongshan y le disparó para captar lo que dijo".

Significa un poco más que un año. Cuando Zhongshan tenía solo un año o al final del año, la anciana sostuvo a Zhongshan en sus brazos y le preguntó al niño, señalando los pareados moteados en los pilares. Zhongshan fue identificado por la voz del anciano.

Pregunta 5: Los significados de "yu" y "ju" en el texto chino clásico "Guo Jin Qiu Guan" son: verbo, dar;

Herramientas: Redactar un informe detallado.

Guo Jin, por favor.

Texto original

Durante el período Taizu, cuando estaba inspeccionando Xishan, alguien le dijo que Liu Jiyuan, que estaba conectado con Hedong debido a Yin, tendría ambiciones diferentes. Taizu estaba furioso y ordenó que lo inmovilizaran por acusar falsamente a un ministro leal. Entró sin matar y dijo: "Puedo apoderarme de Yuan, una ciudad y una aldea. No solo redimiré mi muerte, sino que también me pedirás que sea un funcionario cuando tenga 40 años". atrajo a una ciudad a rendirse. Si lo envía a Corea del Norte, recompénselo con un funcionario. Taizu dijo: "¡Me acusas falsamente de ser leal, pero puedes redimirme, pero no obtendrás una recompensa!". ¡Devuélvele la vida a otra persona! "Si el enviado incumple su promesa, no podrá contratar a nadie", respondió. Mao fue recompensado por un funcionario.

Traducción

El puesto oficial de Mao es la Policía de Patrulla de Xishan. Alguien informó en secreto que estaba saliendo en secreto con Qi Yuan y que podría rebelarse en el futuro. Mao se enfureció después de escuchar esto, pensando que él fue quien incriminó a Zhongliang y ordenó que lo ataran y se lo entregaran a él para que se ocupara de él. Guo Jin no lo mató, solo le dijo: "Si puedes ayudarme a capturar una ciudad y una aldea en Jiyuan, al este de Liu He, no solo te perdonaré la pena de muerte, sino que también te recompensaré con un puesto oficial". ". A finales de este año, este hombre realmente mató a Liu He. Jiyuan fue atraído a una ciudad. Guo Jin denunció su situación al tribunal y pidió un puesto oficial. Mao dijo: "Tú incriminaste a Zhongliang y ahora solo puedes hacer expiación por tus pecados, pero no puedes ser designado". Ordenó o entregó a esta persona a Guo Jin. Guo Jin agregó: "Si el emperador me pide que rompa mi promesa, ¿cómo elegiré a las personas en el futuro?". Entonces Mao le dio a esta persona un puesto oficial.

Pregunta 6: ¿Cuáles son los significados de las palabras en chino clásico? Reed.com recopiló (18) pasajes del examen de ingreso a la universidad en chino clásico de Su Minghui y Zhu Yunmeng, en su mayoría de biografías. Los artículos a menudo implican cambios de posición al describir su vida, por lo que es particularmente importante comprender el significado de esas palabras chinas clásicas que expresan cambios en las posiciones oficiales. Dominar estas palabras es muy útil para comprender con precisión la vida de los personajes y los altibajos de la burocracia relacionada. Las palabras de uso común que expresan cambios oficiales ahora están organizadas de la siguiente manera para que los estudiantes las practiquen y memoricen. 1. La expresión "conferir un cargo oficial" es 1. Fueron reclutados por el Ministerio Central de Asuntos Civiles y luego recomendados a sus superiores para su nombramiento en puestos oficiales. Por ejemplo (1) ¿"Libro de Jin"? Biografía de Xie An: Cuando fundé Situfu por primera vez, era escritora. 2 ¿"Historia de la dinastía Song"? Biografía de Xin Qiji: Fui nombrado consejero del Departamento de Apaciguamiento de Jiangdong, dejando atrás a Ye Hengya.

2. Excepto: nombramiento, otorgamiento (generalmente se refiere a la remoción de antiguos cargos y al otorgamiento de nuevos cargos). Como (1) "Chen Qing Biao" de Shi Mi: buscar el favor del país y deshacerse de los funcionarios. (2) "Prefacio de Nan Dao" de Wen Tianxiang: además del primer ministro You, también está el enviado de la dinastía Tang. (3) ¿Historia del Sur? Biografía de Yuyuan: Además de Taichang Cheng, la familia ancestral del ministro es un hombre que viaja directamente como ministro. 3. Inspección: Recomendación y selección después de la inspección. Por ejemplo, ¿"Tres Reinos"? Biografía de Wu Zhu: Xiaolian fue investigado en el condado y Maocai vivía en el estado. 4. Recomendación: Los gobiernos locales recomiendan personas de buen carácter al gobierno central para puestos oficiales. (1) ¿La historia de la dinastía Song? Hou Kechuan: Chang'an, la séptima ciudad de la dinastía Han, recomienda el condado de Jingyang. 2 "¿Han Shu? Ping Diji: Alguien que ha ocultado el mal pero no lo ha cometido. 3 "Tan Sitong": Recomendado por Xu Gong, un erudito de Gong Jing, fue reclutado. 5. Ju: Las autoridades locales recomendaron a la central personas del gobierno con buena conducta para ocupar cargos oficiales como (1) "¿Zuo Zhuan? Anuncio de treinta años: recompensa sin comprometer la virtud, recompensa sin comprometer el trabajo". el honor de un erudito. ③Ye Fan "Libro posterior de la dinastía Han" Zhang Hengzhuan: En Yongyuanzhong, no es posible mantener la piedad filial y no es posible establecer un gobierno. 6. Conceder: ¿Conceder un puesto oficial? Libro? Biografía de Zhai Fang: El enviado sostuvo el sello dorado y felicitó a Zhu Lunche 2. "Historia de la dinastía Song"? el Reino de Ghana, se le otorgó el título de Wu Lang y Tian Ping Jiedu Zhangshu: Nombrado para un puesto oficial mediante recomendación o examen imperial. Por ejemplo, "Registros históricos" ¿Li Ling era fuerte y fue seleccionado como supervisor de? el establecimiento del sistema, supervisando a la gente a caballo. 8. De: Reactivación, como (1) Yuan Shi? "Jia Lu Biografía": Lu estaba de luto, y la política del período de los Reinos Combatientes: a partir de. el país 9. Restaurar la publicación original. Posteriormente se transfirió a Tai Shi Ling "Biografía de Zhang Heng" 10. Letrero: La corte imperial reclutaba celebridades de la sociedad para ocupar cargos oficiales. Reclutamiento, especialmente de ministros. Como ① "Gong? "Biografía de Wang Huan": Tengo más de treinta años y adoro piedras. ② ¿El "Libro de la dinastía Han posterior de Ye Fan? Biografía de Zhang Heng: Andy se enteró de las habilidades médicas de Hengshan y las características de Médicos adoradores de autobuses. 3 Liang Qichao "Tan Si Tong Zhuan": El erudito Xu Gong lo recomendó y lo reclutaron. Por ejemplo, las Analectas de Confucio Zhang Zi: Ser funcionario: Por ejemplo, "El pavo real volando". al Sureste": Eres una persona rica. Él es un funcionario en Taige. 13. Shi Jin: ¿Un funcionario? Biografía de Xu Mai: Mai Shao es tranquilo, pero no es admirable. 14. Ren: "Registros históricos": Tian es un funcionario de asuntos exteriores, mientras que Yi suele ser un asesor de asuntos internos. 2. Cambio: cambiar a otro puesto oficial. Por ejemplo, "¿Historia de la canción?" "Fan Zhongyan" cambia a Jun Qingjie. apellido, para cambiar su nombre 2. Transferencia, transferencia, transferencia: transferencia a un puesto oficial (en un contexto específico, puede referirse a ascenso o degradación Como (1) "¿Registros históricos? Biografía de Yuan Ang y Chao). Cuo": transferido a cierta escuela en Longxi. 2 ¿"Registros históricos"? Biografía del marqués de Huaiyin: ③"Libro de la dinastía Han posterior" de Ye Fan: si no envidias la era actual, ¿qué pasará con la funcionarios donde vivirá en los próximos años? ¿Ninguno de los "Registros históricos"? El antepasado de la dinastía Han: ¿Se mudó a Han Wangxin Taiyuan? ⑦ "Zhang Hengzhuan": transferido nuevamente, regresado a la Orden Taishi. En general, "transferir" y "transferir" significa "moverse hacia la derecha" y "alejar" significa "moverse hacia la izquierda". y "alejarse" significa ser degradado. Características y luego trasladado a Taishiling Otro ejemplo no es Shu, sino Lu Lan 4. Reubicación: ¿Cuáles son los libros de Ye Fan: Cansado de mudarse a Dunhuang? Los funcionarios de Beijing fueron transferidos a funcionarios locales. Por ejemplo, Tan Sitong de Liang Qichao: Hu inmediatamente liberó al prefecto de Ningxia. Al comienzo de Yonghe, apareció en la forma de río 7. Rellenar: para ocupar el puesto oficial vacante. (1) "¿Han Shu?"