La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - El origen de los nombres de las minorías étnicas

El origen de los nombres de las minorías étnicas

Hay dos situaciones: la autodeclaración y la otra-declaración. Los nombres son autoproclamados, como mongol y tujia; los nombres los dan otros grupos étnicos. Por ejemplo, Han es el nombre que le dan las minorías étnicas. Debido a que la dinastía Han era muy poderosa, las minorías étnicas llamaron a las personas que establecieron esta dinastía "Han". Poco a poco, el pueblo Han también lo aceptó, por lo que surgió el título fijo de "Han".

La mayoría de los nombres de cada etnia tienen sus propios orígenes, y muchos de ellos tienen significados específicos. Existen aproximadamente las siguientes situaciones:

(1) Conversión de nombres residenciales

Una nación debe vivir en un área determinada, formar un grupo y obtener materiales vivos juntos para poder continuar. la nación. Desarrollo y progreso. La migración étnica ocurre a menudo, pero la mayoría de las veces, una vez que una nación elige un espacio vital específico, vivirá durante mucho tiempo, por lo que el nombre de la nación está vinculado al nombre de la región.

El pueblo Baoan solía vivir en Qinghai, cultivando y pastoreando. El gobierno de la dinastía Ming instaló "estaciones de seguridad" y construyó "ciudades de seguridad" en las zonas donde se reunía este personal de seguridad. Con el tiempo, "An" evolucionó gradualmente de un nombre de lugar a un nombre de grupo étnico.

"Menba" es la persona que vive en la esquina de la puerta. "Menjiao" es una palabra tibetana que significa la zona plana en el curso bajo del río Yarlung Zangbo.

"Loba" significa "gente del sur" en tibetano, porque viven en el sur del Tíbet.

El pueblo Maonan se distribuye principalmente en las áreas de Xian'an y Suyuan del condado de Huanjiang, Guangxi. Estas áreas se conocían históricamente como Maonan, Maonan o Maonan, de ahí el nombre Maonan. En la década de 1980, el pueblo Maonan cambió su nombre por el de Pueblo Maonan.

El nombre del pueblo Nu proviene de que vive en la cuenca del río Nujiang en Yunnan.

El pueblo Dulong debe su nombre a vivir en el río Dulong.

El nombre del pueblo Hezhen proviene del "pueblo Hezhe" que el pueblo Hezhe se llama a sí mismo, que significa gente que vive en "río abajo" o "este". Porque han vivido a lo largo de los ríos Songhua, Heilongjiang y Ussuri en el noreste durante generaciones, ganándose la vida pescando.

La etnia Dongxiang debe su nombre a la etnia Dongxiang que vivía en Hezhou (actualmente Linxia, ​​provincia de Gansu).

(2) Reflejo de la vida económica

La supervivencia y el desarrollo de una nación no sólo requieren de una región específica, sino que también requieren de actividades económicas. La interacción entre el hombre y la naturaleza formará las características de la vida económica de una nación. Las estructuras económicas y los métodos de producción específicos no sólo se convertirán en la vida social de una nación, sino que también se convertirán en las características externas de la nación y se transformarán en el nombre de la nación. .

"Oroqen" es el autonombre del pueblo Oroqen, que tiene dos significados: "gente que utiliza renos" y "gente que vive en las montañas". Porque la domesticación de ciervos salvajes es una característica importante de la vida económica del pueblo Oroqen, y también es una de sus fortalezas.

El pueblo Ewenki significa "gente que vive en las montañas". Ésta es una característica de su entorno de vida. El denso bosque es su ciudad natal.

"Kirgiz" es un nombre autoproclamado, que significa "nómadas en las montañas".

El pueblo Wa se autodenomina "pueblo de la montaña" y su residencia es la famosa montaña Wa.

El pueblo Lahu llama al tigre "La" y asa la carne al fuego para darle un sabor "Hu". Lahu significa asar carne de tigre al fuego. Se puede ver que esta nación alguna vez fue una nación valiente que se atrevió a cazar tigres.

En la antigüedad, el pueblo She vivía en las montañas construyendo cobertizos y practicando la agricultura de tala y quema, por lo que se les llamaba "pueblo She". El personaje Ella contiene la estructura de "el hombre muestra el campo", que significa cultivo de tala y quema, indicando la relación entre el hombre y la naturaleza, como el hombre ara el campo.

(3) Registros de la vida histórica

Cada nación tiene su propia historia, y esas historias extraordinarias a veces se incluyen en el título nacional.

El título "Kazajo" registra las dificultades de la historia. Los kazajos han sido oprimidos por otras tribus a lo largo de la historia. Para deshacerse de la esclavitud, se trasladaron hacia el este y regresaron a su ciudad natal, por lo que fueron llamados "kazajos", que significa "refugio", "escapista" o "pueblo libre" y "soldados".

El pueblo Jinuo que vive en el municipio de Jinuo, condado de Jinghong, prefectura autónoma Dai de Xishuangbanna, provincia de Yunnan, se llama a sí mismo pueblo Jinuo, que significa "descendientes del tío" o "grupo étnico que respeta al tío". De este apellido podemos ver vagamente las características sociales de la madre: la madre está en una posición dominante y el tío es el jefe.

El pueblo Tujia tiene una larga historia y se ha asentado en las provincias de Xiangxi y Hubei durante mucho tiempo. Se hace llamar "Bizka", que significa local. Dicen ser locales y su clan se llama "Tujia".

(4) Exteriorización de la voluntad nacional

Cada nación tiene sus propios objetivos y aspiraciones, que se reflejarán en sus comportamientos y latirán en sus corazones, para luego convertirse en denominación nacional. .

El nombre étnico de los mongoles significa "tribu eterna".

El pueblo Yugu está acostumbrado a llamarse a sí mismo "Yaohuer" y "pueblo Xila Yugu". En 1953, según la voluntad de la nación, se eligió como nombre nacional la palabra "Yugu", similar a "Yaohuer", que significa "riqueza, fuerza y ​​estabilidad".

"Uigur" es una autodeclaración nacional, que significa "unidad" y "unión".

El nombre original de Yi es "Yi". En la década de 1950, el presidente Mao Zedong propuso cambiar la palabra "ropa" por "ropa" y explicó con humor que "ropa" incluye "arroz" y "seda", y que sería bueno tener comida y ropa. El pueblo Yi estuvo de acuerdo con la opinión del presidente Mao, por lo que "Yi" se cambió por "彝".