La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Poesía con Lu

Poesía con Lu

Con Lu Shi: A Yu You le encanta este extraño vestido, que lo hace inmortal incluso cuando sea mayor. Cui Wei usa una horquilla larga y nubes en la cabeza, lejos de la tierra, y es elogiado por la luna brillante. El mundo está nublado, no lo sé, pero lo ignoramos. Conduciendo un Qiu Chi, Chonghua y yo estábamos nadando en el jardín. Al escalar la montaña Kunlun y comer jade bis, vivo con el cielo y la tierra y brillando con el sol y la luna.

De: "Vadeando el río" de Qu Yuan de la dinastía anterior a Qin, traducción: He estado particularmente interesado en ropa extraña desde que era niño. Ahora que soy mayor, mi interés no ha cambiado. disminuido. Tengo una espada larga colgando de mi cintura y un sombrero alto de corona Qieyun en mi cabeza. Decóralo con cuentas lunares y usa joyas. El mundo está nublado y nadie me entiende. Quiero alejarme del ajetreo y el bullicio del mundo.

Conduje un carro de dragón y un carro de dragón blanco y fui con el Emperador Shun al Jardín de Jade del Emperador del Cielo. Sube a las majestuosas montañas Kunlun y prueba las deliciosas flores de jade. Viviré más que el cielo y la tierra, y brillaré sobre todas las cosas, como el sol, la luna y las estrellas. "Xi Yong" es el primero de nueve capítulos del coronel Zheng, que describe toda la historia de su crítica política y su actitud ante la realidad. El contenido básico es similar a la primera mitad de "Li Sao", por eso se llama "Little Li Sao".

Antecedentes creativos

"Nine Chapters Wading the River" revela la contradicción entre sus elevados ideales y la realidad, y explica las razones básicas de su prolongado vadeo en el río. "Ropa elegante", "horquilla larga", "corona", "luna brillante" y "Baolu" se utilizan para simbolizar su carácter noble y sus talentos. Jiang Ji dijo: "Puedes hacer ropa que sea diferente al resto del mundo".

Desde su exilio, Qu Yuan ha envejecido y su cuerpo ha envejecido día a día, pero nunca ha cedido. trabajando por el progreso del estado de Chu. Zhu dijo: "Aquellos que escalan las montañas Kunlun son de alto rango; aquellos que comen Yu Ying están limpios". (Nota de "Chu Ci") Insistió en la reforma y esperaba que los poderosos pensamientos de Chu nunca se debilitaran y desaparecieran. no ser atacado ni desterrado y desanimado.

Pero se sentía inexplicablemente solo en su corazón. "El mundo está embarrado, pero no lo entiendo del todo" "Yo tampoco lo entiendo del todo", pero el mundo no comprende mis elevados ideales y mi integridad, lo cual es realmente triste. Entonces decidí cruzar el río.