Apreciación del texto original y traducción de "Adiós a Yunge Huoshan" de Cen Shen
La traducción de despedida y el comentario de la canción de la nube del volcán El volcán se encuentra en lo alto a la entrada de Chiting, y en mayo el cielo sobre el volcán se llena de densas nubes de fuego. Nubes de fuego llenaron las montañas y los campos, y los pájaros en un radio de mil millas no se atrevieron a volar. Las nubes de fuego fueron arrastradas por el viento por la mañana y regresaron con la lluvia por la noche. El círculo sinuoso envuelve el árbol de tubos de hierro y el vapor impregna el río Jiao. Durante tu viaje por Shandong, que es como el fuego, las nubes solitarias de las montañas te seguirán hacia el este.
Nota 1 Volcán: Se refiere a la Montaña de la Llama, que hoy se extiende por la parte norte de la cuenca de Turpan en Xinjiang, comenzando desde Turpan en el oeste y terminando en el condado de Shanshan en el este, con una longitud total de 160 kilómetros. La Montaña de la Llama está compuesta principalmente de arenisca roja. Bajo el cálido sol del verano, la arenisca roja brilla deslumbrantemente, como ráfagas de llamas ascendentes, de ahí el nombre de Flame Mountain. 2 Obstructivo: Apariencia imponente. Chiting: El actual Shengjinkou de la Montaña de la Llama se encuentra en la ciudad de Qiketai, condado de Shanshan. Es la carretera principal de Shanshan a Turpan. Huoyun: nube roja ardiente. 4 de repente: de repente. Uno por uno: uso. Hu Feng: El viento de las regiones occidentales. 5 Anochecer: Ya casi oscurece. Hunos: Aún así. 6. Persistente: el camino de la rotación circular. Tieguan: Tiemenguan, por lo que la dirección está en Xinjiang. 7 Atmósfera: Aspecto espeso y exuberante. Jiaohe: Nombre del lugar, en la actual Xinjiang. Guarnición: edificio de guarnición.
El poema "Agradecimiento de despedida al volcán" de Yun Ge está publicado en el volumen 199 de "Poemas completos de la dinastía Tang". En este poema, la "nube" es el objeto del canto del poeta y la pista a lo largo del poema.
La palabra "volcán" atrae primero el deseo estético de la gente y llama la atención sobre la majestuosa Gran Muralla. Las primeras cuatro frases de este poema son coherentes y empujan la nube de fuego volcánico hacia las personas a una velocidad vertiginosa. Una o dos oraciones comienzan con "volcán", la tercera oración comienza con "nube de fuego" y la segunda oración termina con "nube de fuego". La palabra "fuego" aparece cuatro veces en tres frases, y la pincelada descriptiva se mueve sobre "montañas" y "nubes", haciendo sentir que el poeta se emociona ante este extraño fenómeno. "Montañas llenas de color" muestra la apariencia de las nubes volcánicas desde el frente, lo cual es muy subjetivo. "Los pájaros de miles de kilómetros de distancia no se atreven a venir", seguido de exagerar la rareza de esta apariencia desde un lado. Destacan imágenes de nubes volcánicas. La exageración allana el camino para enviar hombres a través del volcán de abajo.
Las primeras cuatro frases son el esquema general, el propósito es dar a la gente una impresión general de la nube volcánica. Cuatro oraciones a la vez, escribe sobre la dinámica de la nube volcánica. "Al principio, el viento sopló en las llanuras y la lluvia volvió al anochecer". Se dice que estas nubes volcánicas sólo fueron arrastradas por el viento por la mañana y se reunieron con la lluvia por la noche. Este tipo de nube dinámica es mucho más ligera y flexible que la espesa y turbia "montaña llena de condensación". Las dos frases "Tragar hierro y cerrar el árbol, tapando a medias la atmósfera que custodia el río" describen el poder del volcán para "invadir" y "minimizar" desde lejos. "Xian" y "Half" señalan respectivamente la relación entre la nube volcánica y las defensas de Tieguan y Jiaohe, y desencadenan el impulso de "tragar" y "esconderse" desde la posición espacial.
Hay tanto descripciones estáticas como descripciones dinámicas; hay tanto cambios verticales en el tiempo como expansión horizontal del espacio. La descripción de la nube volcánica puede llegar a su fin, y las dos últimas frases, naturalmente, se reducen a una despedida. La palabra "volcán" en la novena oración cierra eufemísticamente las primeras ocho oraciones, haciendo que la descripción de la nube volcánica se convierta en realidad en el trasfondo ambiental para la descripción de la despedida. El camino es largo y largo, y el cuidado de los peatones está contenido en la palabra "tiao". En la última frase, la imagen de estar solo en las nubes sin reconocer a ningún familiar hace que la gente quiera ver la escena única del Jefe Maestro y la valentía de los soldados.
El poeta ha estado dos veces en la Gran Muralla. El viento, la arena, la hierba, las rocas, los volcanes, el hielo y la nieve de la frontera agudizaron su voluntad, y la vida dura y heroica en el ejército agudizó su carácter, por lo que pudo partir sin causar daño alguno y cantar sobre lo único y Un paisaje extraordinario fuera de la Gran Muralla realizó hazañas heroicas.
Poesía: Canción de la nube del volcán Poesía de despedida Autor: Cen Shen de la dinastía Tang Clasificación de poesía: escritura sobre nubes, paisajes, fortaleza fronteriza, despedida.