Ayuda a traducir al inglés: No. 11, Huali Road, Guangzhou Huali Science and Technology Park, Guangshan Highway, Zengjiang Street, Zengcheng City
Instrucciones de traducción
1. Los nombres de lugares chinos están ordenados de grande a pequeño, mientras que los nombres de lugares en inglés son todo lo contrario. Deben ordenarse de pequeño a grande, por lo que "Zengcheng". Ciudad/Calle Zengjiang/Autopista Guangshan/Parque Científico y Tecnológico Guangzhou Holley/Holley Road/No 11" Cuando se traduce al inglés, todo se pone patas arriba.
2. Excepto las calles, distritos, números de casas, etc., que se pueden escribir en inglés, todos los demás nombres deben escribirse en pinyin chino.
La traducción específica es la siguiente:
No. 11, Huali Road, Guangzhou Huali Science & Tech Zone, Caton-Shantou Highway, Zengjiang Avenue, Zengcheng City