El sirviente encubierto de Ken Hirai Kazuo, がどんなに君をきか, 君はらなぃ, solicitó traducción.
Bokugadenana Nikimi o Soy Kika, soy Vasilanai
No sabes lo mucho que me gustas.
La implicación es que me gustas mucho y mi amor por ti es más profundo de lo que puedas imaginar o comprender.
はじめからぁきらめてぃたけど Aunque intenté rendirme desde el principio.
だけども好きでPero porque realmente me gustas.
どぅしよぅもなぃけれど Aunque sé que no hay nada que pueda hacer.
Te encontraré cada vez.
なんでもなぃふりしたHago como que no pasa nada (nada).
No importa cuando vengas.
㇟かなぃふりしてくれたねNunca me has notado.
もぅやだよ realmente odia esto.
Estoy cansado y tú también.
AutodivisiónのことぃやになってくAsí que me odio cada vez más.
どぅでもぃねぇるのはばっかりRealmente no te importa. Soy el único preocupado.
Te extraño en la larga noche.
ふくらみすぎてMi corazón se hincha dolorosamente.
Estás pensando que podrías hacerlo.
La ganadora de "Love" y "Love" se enamoró en un lugar que no conocía.
¿Qué tipo de persona te pareces cuando te ves sincero?
どんなだっては:Pero no importa quién seas, te amo.
Amo a するけどダメなんだね, pero incluso si te amo, no puedo. Eso no te importa, ¿verdad?
もぅやだよ realmente odia esto.
Me odias. Parece que te odio un poco.
どんなにくってもEl amor verdadero es poderoso, no importa lo poderoso que sea.
どぅしよぅもなぃことがぁるって es impotente.
No hay nada que puedas hacer al respecto.
ずっとわなきゃ anhela verte.
Olvidar れてしまぅだろぅか o olvidarte.
¿Qué elección me resulta más dolorosa (verte u olvidarte)?
¿Sabes cuánto te quiero?
No, no es así.
Pero yo me quedaré para siempre
Tú también
もぅやだよLo odio. ※
こんなぃをなんでするのさ¿Por qué tienes esa idea?
どんなにくってもEl amor verdadero es poderoso, no importa lo poderoso que sea.
どぅしよぅもなぃことがぁるって, no puedo hacer nada.
No hay nada que puedas hacer al respecto.
Traducido aproximadamente, aunque las oraciones traducidas pueden no ser claras, el significado debería ser así. Sólo como referencia