La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Citas clásicas de "Juventud sin resentimiento" de Xi Murong

Citas clásicas de "Juventud sin resentimiento" de Xi Murong

Citas clásicas de Xi Murong de "Juventud sin resentimiento"

El libro "Juventud sin resentimiento" publicado por Writers Publishing House en 2010 está escrito por Xi Murong. Las siguientes son las citas clásicas sobre la juventud sin arrepentimientos de Xi Murong que he recopilado para usted. Bienvenido a leer.

1. Que una mujer engañe depende de su hombre; que un hombre engañe depende de la oportunidad.

Cuelgo mi amor y mi tristeza en la pared, los muestro, los vendo.

Creí que te escondí en un corazón tan profundo, frío y antiguo. Pensé que mientras no lo dijeras, mientras dejaras que la vida continuara, eventualmente te convertirías en un antiguo secreto. Sin embargo, las noches de insomnio todavía son demasiado largas y las canas prematuras se han filtrado. Ésta es mi pena.

¿Vamos a ver los fuegos artificiales? Mira cómo las flores renacen dentro de las flores, y los sueños renacen en las flores.

5. Una noche joven, escuché una canción. Frío y persistente, como el viento de la montaña que sopla entre los lirios. Cuando volví a desear, me quedé en silencio. No lo vi y no tenía dónde ponerlo. La luz de la luna empapó mi piel, pero al anochecer veinte años después, no tuvo nada que ver con esa noche.

6. Por favor, cántame una canción. Por favor usa ese idioma antiguo olvidado y usa tu hermoso vibrato para llamar suavemente a los grandes ríos y montañas en mi corazón.

7. Cuando te acerques, escucha con atención. Las hojas temblorosas son la pasión que estoy esperando.

8. Cuando seas grande, sabrás que cuando mires hacia atrás, tu juventud sin resentimiento no se arrepentirá, como la luna llena silenciosa en la montaña.

Cuando eres joven, si te enamoras de alguien,

Por favor, sé amable con él.

No importa cuánto tiempo hayan estado enamorados,

Si siempre pueden tratarse con ternura, entonces,

todos los momentos serán perfectos y hermosos. .

Si tienes que separarte, dile adiós como es debido.

Gracias de corazón por regalarte un recuerdo.

Cuando seas grande, sabrás que cuando de repente mires hacia atrás,

Los jóvenes sin resentimiento no se arrepentirán,

Al igual que el joven tranquilo de la luna llena de la montaña.

Creo que la esencia del amor es como

la sencillez y gentileza de la vida

Creo en el reflejo y ajuste de todo

luz y sombra

p>

Creo que los árboles están llenos de flores.

Sólo una semilla del hielo y la nieve.

Creo en trescientos poemas.

Lo que repito es justo lo que no podía decir cuando era joven.

Esa palabra

Creo en todos los arreglos de Dios.

También creo que si estás dispuesto a trabajar conmigo

Volveremos juntos

A esa fuente lejana y humilde

Nosotros eventualmente llegará el entendimiento mutuo.

-Mi fe

está entre los bienes.

Pasé toda mi vida

entregándote

Nada en qué pensar.

Puedes solucionarlo a tiempo

Sí, nada

Podemos arreglarlo.

Frente a la hoja de loto de mil hojas

Cuando miras hacia atrás,

Se han decidido muchas cosas desde entonces.

En un completo.

Una tarde fragante

-Fuente

Despierta en una ciudad extraña

Tu nombre todavía está en mis labios

Amor, tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia.

Yo también lo sé.

La flor florece sólo una vez a los dieciséis años.

Pero todavía me importa la blancura de la falda.

Preocuparse por todo lo que es elogiado

La sensación de ser mimado y reconfortado

Preocuparse por Golden Dream Network

Protégeme del viento exterior y de las heladas

El amor resulta ser una especie de vino.

Bébelo y se vuelve anhelo.

En una ciudad extraña

Levanto una copa todas las noches.

Casi dieciséis años.

La Decimotercera Granja de Patos

Nunca mires atrás

Ya no es el pasado.

No sólo esas noches

Las estrellas y la luna

Aunque todavía sucede todas las mañanas

Abre la ventana y visita

Cada verano todavía queda la fragancia del jazmín

.

Pero algo sucede.

Ya perdido.

Frente a una concurrida calle de la ciudad

Cayendo presa del pánico en el crepúsculo.

Mi joven corazón

tendrá fragancia de jazmín.

Pero algo sucede.

Ya perdido.

Frente a una concurrida calle de la ciudad

Cayendo presa del pánico en el crepúsculo.

Mi joven corazón

No volver a verme

-La persona sin arrepentimientos

Introducción a la obra: la famosa poeta taiwanesa Xi Murong Los poemas son claros, cálidos, sinceros y conmovedores, llenos de sentimiento pastoral y el estilo musical es relajante. Escribe más sobre el amor, la vida y la nostalgia, que son hermosos, elegantes y transparentes, líricos e inteligentes, llenos de amor por la vida y comprensión de los sentimientos humanos, el amor y la nostalgia.

Sus poemas se hicieron muy populares después de ser introducidos en el continente en la década de 1980 y una vez influyeron profundamente en el crecimiento de toda una generación. Esta vez, Writers Publishing House contó con la autorización especial de Xi Murong, quien revisó y publicó personalmente "Li Qixiang", "Juventud sin resentimiento", "Nueve artículos del tiempo", "Poemas perdidos", "Luz y sombra en el borde". "I Fold My Love" La colección de seis volúmenes de poemas de Xi Murong es actualmente la colección más rigurosa de poemas de Xi Murong en China.

Xi Murong, mujer, Mongolia Interior, nació en Sichuan, pasó su infancia en Hong Kong y creció en Taiwán. Después de graduarse del Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taiwán, fue a Bélgica para continuar sus estudios. Graduado por la Real Academia de las Artes de Bruselas con primer lugar en 1966. Especializado en pintura al óleo, ha ganado la Medalla de Oro Real de Bélgica, la Medalla de Oro del Gobierno Municipal de Bruselas, dos Medallas de Bronce de la Asociación de Artistas Europeos de 1968 y la Medalla Literaria Chung Hsing de la Provincia de Taiwán de 1987, Premio a la Nueva Poesía.

Ha realizado más de diez exposiciones personales en el país y en el extranjero. Ha publicado más de 50 poemas, álbumes, ensayos y antologías. Una vez trabajó como profesor de pintura al óleo y dibujo a tiempo completo en la Universidad Normal de Hsinchu en la provincia de Taiwán. Ahora pintor profesional, es profesor honorario (o visitante) en la Universidad de Mongolia Interior, la Universidad de Nankai, la Universidad de Ningxia, el Instituto de Tecnología de Nantong, el Colegio Hulunbuir y el Colegio de Nacionalidades Hohhot. También es miembro honorario del Museo de Mongolia Interior y ciudadano honorario de los grupos étnicos Ewenki y Oroqen.

Los poemas se han traducido a muchos idiomas y se han publicado volúmenes individuales en Mongolia, Estados Unidos y Japón.