La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Poemas antiguos de otoño para alumnos de primaria.

Poemas antiguos de otoño para alumnos de primaria.

1. Una noche de otoño en las montañas

Tang·

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia y puedes sentir el comienzo del otoño por la noche.

La luna brillante arroja luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.

También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

Traducción vernácula:

La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño.

La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, y los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.

El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha vuelto y las hojas de loto se balancean como un barco.

Dejemos que la hierba de trigo descanse en primavera y que el príncipe y su nieto en las montañas se queden mucho tiempo en otoño.

2. "Nocturno de Otoño"

Dinastía Tang·

La luna sale a principios de mes, el té de otoño es fino y la seda fina. La bata no se cambia.

La larga noche está llena de cariñosos diales plateados, que custodian la habitación vacía con miedo y celos, incapaces de soportar conciliar el sueño.

Traducción vernácula:

Cuando sale la luna por primera vez, el rocío de otoño ya es fino, así que uso un Luo Yi delgado y no necesito cambiarme de ropa.

La larga noche estuvo llena de afecto por Yin Zheng. Tenía miedo de estar solo y no podía soportar entrar a la casa a dormir.

3. Canción de otoño de medianoche

Li Bai de la dinastía Tang

Amor en Xianghu

Las hermosas flores de caña en el oeste, recogiendo hojas de morera junto al agua.

Estiró sus manos blancas entre las ramas verdes, y la dorada luz del sol tiñó de rojo su túnica color rosa.

Mis gusanos de seda tienen hambre, no puedo quedarme, no te quedes con tu carruaje de cinco caballos, te lo ruego.

Xia Ge

En el lago Jinghu, hay más de trescientas millas, todas ellas Ke y Ke.

May Stone recoge loto aquí, y todos los que vienen a verlo son Ruoxi.

Menos de un mes después de regresar a casa, fue elegida para el palacio.

Canción de otoño

La ciudad de Chang'an está llena de luz de luna y miles de hogares en Yidao se encuentran allí.

El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.

¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición?

Canción de invierno

Mañana por la mañana, el mensajero a caballo partirá y las mujeres se apresuran a confeccionar ropa de algodón para sus maridos en la expedición.

Las manos delgadas están frías, por no hablar de las frías tijeras para cortar la ropa.

La obra estaba hecha, y ella la envió a un lugar lejano. ¿Cuándo llegaría al pueblo donde se hospedaba el guerrero? ?

Traducción vernácula:

Amor en Xianghu

Había una mujer Luofu en Qin que una vez recogía moreras junto al agua verde. Se quitó las rayas verdes con las manos y su maquillaje rojo parecía particularmente brillante bajo el sol. Ella rechazó el enredo del prefecto y dijo: "Los gusanos de seda tienen hambre. Debería regresar rápidamente. Prefecto, no pierda el tiempo aquí".

Xia Ge

El lago Jinghu tiene más de 300 millas de largo y está lleno de flores de loto. La Piedra de Mayo solía recolectar flores de loto aquí, lo que atraía a turistas para observar y abarrotar el río Wakaba. Menos de un mes después de regresar a casa, fue elegido para el palacio.

Canción de otoño

Hay una luna brillante en Chang'an y cada familia regresa a casa vestida con ropa rica. Y el viento otoñal sopla en mi corazón, pensando en el anhelo de las mujeres por el exterior del paso de Yumen. ¿Cuándo nos desharemos de los Land Rover y mi marido nunca más volverá a emprender una aventura?

Canción de Invierno

El correo partirá mañana por la mañana y las esposas pasarán la noche confeccionando ropa acolchada de algodón para sus maridos que están en la expedición. Tenía las manos tan frías que ni siquiera podía sacar la aguja y mucho menos cortar la ropa con esas frías tijeras. Enviaré la ropa cortada a lugares lejanos. ¿Cuándo puedo llegar a Lintão?

4. Subir a la Torre Norte Xie Tiao en Xuancheng en otoño

Li Bai de la dinastía Tang

La ciudad junto al río es tan hermosa como en la pintura Y las montañas se están volviendo más oscuras. El edificio superior Xie Tiao domina el cielo despejado.

Entre los dos ríos, un lago y el otro parecen un espejo brillante; los dos puentes sobre el río parecen arcoíris cayendo del cielo.

Los pomelos en el bosque de naranjos se reflejan en el humo frío del humo de la cocina; el otoño no tiene límites, y los árboles fénix también parecen viejos.

¿Quién acude a la Torre Norte para agradecer al público?

Traducción vernácula:

La ciudad junto al río se ve tan hermosa como en la foto. Se estaba haciendo tarde en las montañas, así que subí a la Torre Xietiao y miré hacia el cielo despejado.

Wanxi y arroyos gigantes rodean a Xuancheng como un espejo, y el Puente Fénix y Jichuan caen al mundo como un arco iris.

El humo fino y frío del pueblo se llena entre las naranjas y los pomelos, y los sicomoros se han marchitado con los colores del final del otoño.

Además de mí, ¿quién más estaría dispuesto a venir a la Torre Xie Tiao Bei para conocer a Xiao Sa Qiufeng y a la señorita Xie Gong, una poeta de la dinastía Qi del Sur?

5. Amarre nocturno en el río Jiande

Tang Menghaoran

Amarró el barco en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevas penas surgieron en el corazón del huésped.

La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.

Traducción vernácula:

Amarrando el barco en un continente brumoso, nuevas preocupaciones vinieron a la mente de los invitados al anochecer.

El cielo infinito en el desierto es más oscuro que los árboles, el río está claro y la luna está cerca de la gente.