La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Ayuda a traducir letras de bodas japonesas. . . Esperando en línea. .

Ayuda a traducir letras de bodas japonesas. . . Esperando en línea. .

Me acabo de casar, así que sé algunas cosas jaja.

Tailing: Toro sigue siendo el líder きひきすそ.

Consulta:/guide/glossary/dress/skill line.

Hombro: ォフショルダー

Tirante: ホルターネック

Sin mangas: ノースリーブ

Cintura alta: Esto no está muy claro, pero tú Puedo entenderlo como altura de la cintura.

Bajo estrecho: マーメィドラィン (esta es la forma de sirena).

Para más detalles, consulta:/guide/glossary/dress/silouete.html.

Límpiate el pecho: ビスチェ

Youxiu: Intenta decirlo por separado. ¿Hay mangas largas? ¿Mangas tres cuartos? Una camisa de manga corta

Extra corta: ミニー

Slim: スレンダーラィン o Slim.

Un hombro: hombro.

Blanco: ホワィト (este es blanco puro), パールホワィト (esto es blanco perla).

Beige: color ベージュ

Bolsa de hombro: バルーンスリーブ (el tipo con hombros salientes), o パフスリ𞧚.

Para más detalles, consulte: / guía/glosario/vestido/wellline.html.

Falda: チュールスカート

Satén: シルク (la pronunciación japonesa de seda)

Encaje: レース

Gasa: レーヨン

Ogentha: No estoy seguro de esto. . .

En resumen, puedes consultar esta página web, la mayoría están disponibles.

/guide/glossary/dress/wellline.html