Cómprame un refrigerador.
どうぞ.
Secretario: Buenos días, Presidente.
Presidente: Buenos días, XX. ¿Qué pasa con el informe de ventas de electrodomésticos grandes en esta ciudad que te pedí que hicieras la última vez?
XXさん、おはよう. :¿Qué coberturas han realizado sobre los principales vendedores de electrodomésticos de esta ciudad?
Ministro: Bueno, ya está. Aquí lo tienes. (Al presidente)
はい、もうできました. これです.
Presidente: ¿Eh? ¿Por qué nuestra empresa sufrió pérdidas tan importantes el último trimestre? ¿Será por la crisis económica?
うん?¿Cuál es nuestro déficit actual, cuál es nuestro déficit, cuál es nuestro déficit? ¿Cuál es la razón?
Ministro: Pues sí, porque en los últimos meses la crisis económica ha tenido un impacto cada vez más grave en nuestra ciudad. Además, este año han entrado en nuestra ciudad muchas empresas extranjeras de electrodomésticos a gran escala y sus productos son mejores que los nuestros en algunos aspectos.
はい、そうなんです.
Hay algunos productos, productos privados, productos excelentes.
Presidente: Sí, pero también somos una gran empresa de electrodomésticos, por lo que la calidad no debería ser peor que la de ellos.
そうなのか. En términos de calidad, es diferente.
Miembro del departamento: La calidad no es peor que la de ellos, pero esas empresas son mundialmente famosas y más ricas que nosotros. Sus productos se pueden mantener a precios muy bajos. De esta forma, muchos clientes optarán por sus productos más económicos.
La calidad es mejor que la calidad; la calidad es mejor que la calidad; la calidad es mejor que la calidad; la calidad es mejor que la calidad; ですが, Participa en してくるメーカーはでなでししはなで El capital es grande, los bienes son pequeños, los bienes son pequeños. そのためぉ🁸のくはぃらのををでぃる.
Presidente: Lo entiendo, pero ahora estamos en una crisis económica y sus precios no serán demasiado bajos. Aún deberíamos poder competir con ellos en precio. O podemos utilizar otros métodos de venta.
なるほどね. No quiero hacer esto.
No quiero hacer esto. No quiero hacer esto.
Ministro: Bueno, sí. También pensé en ello cuando hice este informe.
はい、そうなんです. No se realizarán exámenes mientras se realiza una presentación privada.
Presidente: Dígame su opinión.
Hablemos de ello.
Miembro del departamento: Cuando vendemos electrodomésticos grandes, podemos ofrecer a los clientes algunos pequeños descuentos. Por ejemplo, si un cliente quiere comprar un frigorífico que cuesta 2.000 yuanes, podemos regalarle un juego de vajilla u otros artículos económicos que cuesten 100 yuanes.
Cuando los electrodomésticos grandes tienen problemas, no piensan en cómo solucionarlos; cuando los clientes tienen problemas, no piensan en cómo solucionarlos. Por ejemplo, 2000 yuanes, 100 yuanes, 100 yuanes.
Presidente: Buena idea. Sin embargo, de esta forma, aunque podamos competir con esas grandes empresas, nuestros beneficios se reducirán mucho.
Esto es una prueba. だけど, そぅると, かにぁのとはでき゜きののとでき゜.
Ministro: Sí, pero durante la crisis económica, el precio es demasiado bajo y la presión de ventas de aquellos las grandes empresas serán muy grandes.
そうです. でももぎたしがすぎるのもぁのにと.
Presidente: ¿Puede encontrar una manera de conocer las cuotas comerciales recientes de esas grandes empresas?
ぁののの゚をべられる?
Ministro: Es difícil, pero puedo intentarlo.
? Es difícil. Es difícil. ですがしてみます.
Presidente: Está bien. El departamento de planificación también ha formulado recientemente un plan de ventas. Se trata de cooperar con la empresa A de esta ciudad para vender electrodomésticos en el centro comercial B. También deberías echarle un vistazo.
よし. Recientemente, el departamento de planificación desarrolló un nuevo método de marketing. Quiero conocerte.
Ministro: Está bien. (Mirando) Ese es un buen plan, Presidente.
はい. (见る) これはぃぃですね, Presidente.
Presidente: Sí, este plan, junto con sus ideas, puede hacer que nuestras ventas futuras sean más fluidas. Después de todo, la Empresa A también es una de las grandes empresas de esta ciudad. El centro comercial B es también el único supermercado de la ciudad. El único problema ahora es cómo convencerlos de que cooperen con nosotros.
そうだろう. この法にのァィデァが加わればもしかした.どぅぅったってはのののつだしマー゜のしマー12444El problema actual es のはどぅやってらをしてたちとさせる.
Miembro del departamento: No es difícil. Creo que Xiao Wang del departamento de ventas puede hacer el trabajo. Es muy elocuente y sabe mucho sobre otros negocios de la ciudad.
それはそぅしくはぁりません Xiao Wang del Ministerio de Industria y Tecnología de la Información tiene una buena comprensión de los principios, el pensamiento y el pensamiento. Él lo conoce, al igual que otros negocios de la ciudad.
Presidente: Está bien. Luego puedes darle el plan y pedirle que lo haga contigo.
うん、いいだろう. じゃぁこのをにしてとにやってくれ.
Ministro: Está bien, presidente. Si no hay nada más, me ocuparé de este plan primero.
Presidente: Bueno, continúa.