La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción de poesía de Ji Kang

Traducción de poesía de Ji Kang

El destino divino de los poemas tristes y enojados de Ji Kang

Comencé a apreciar el amor cuando mi madre era un bebé.

Infancia feliz.

A la educación familiar nunca le falta de nada.

Desde cuándo empezaste

Promueve tu arrogancia para la vida futura

La rica etiqueta

Olvidada como la nieve en junio

El estilo antiguo continúa hasta nuestros días.

El mundo de hoy

Fanfan se ha ido

Pelea (por algo)

Aquella vez subí a la montaña a recoger medicinas

Conozca al Sr. Zhuang que regresó de entre los muertos.

Han pasado mil años.

Aún son jóvenes.

Mil años en las montañas

Estaban hablando y riendo.

Pregunté qué quería.

Aprendí las leyes de la inmortalidad.

Los dioses se han ido para siempre.

Las montañas verdes se desvanecen y el agua verde está a miles de kilómetros de distancia

Han pasado treinta años, como nubes.

Familiares

Escondidos en lo profundo del suelo

Treinta años de fatiga

Treinta años de arduo trabajo son difíciles de despedir

El clima es muy cálido

Pruebe deliciosa comida en el sombreado bosque de bambú.

Qué enojado

El bosque de bambú aulló a los seis mortales.

¿No es así?

Una cuerda

Los problemas se pueden olvidar.

Una cuerda

Las almas muertas vuelven a rodear a la gente.

Vida

Hoy me entrego al pueblo traidor.

No tan bueno como un ganso salvaje volando libremente.

Viajar en la dirección del tiempo

No tan bueno como el crisantemo dorado

Florece solo con el viento otoñal.

No tan bueno como Blue River.

El antiguo

Bishui Tao

La vida será arruinada por un brillante cuchillo de acero.

De repente recordé las enseñanzas de mi amigo.

Ji Kang

Solo hay arrepentimiento en tu corazón.

Incluso bañarse en las vastas olas azules

Tu confesión.

Mejor que las olas del mar

Altas montañas

Están creciendo retoños de Ganoderma.

Cuatro meses después,

entraba en Canción inmortal.

Ji Kang

Tu llegada

Vagando toda mi vida

Si hay una vida futura

podemos Todavía nos reunimos.

Soy como una mala hierba desconocida.

Soy como un trozo de leña para pescar.

El chirrido de los insectos acecha entre la maleza

En el valle se escucha el rugir de la leña para pescar.