Traducción de poesía de Ji Kang
Comencé a apreciar el amor cuando mi madre era un bebé.
Infancia feliz.
A la educación familiar nunca le falta de nada.
Desde cuándo empezaste
Promueve tu arrogancia para la vida futura
La rica etiqueta
Olvidada como la nieve en junio
El estilo antiguo continúa hasta nuestros días.
El mundo de hoy
Fanfan se ha ido
Pelea (por algo)
Aquella vez subí a la montaña a recoger medicinas p>
Conozca al Sr. Zhuang que regresó de entre los muertos.
Han pasado mil años.
Aún son jóvenes.
Mil años en las montañas
Estaban hablando y riendo.
Pregunté qué quería.
Aprendí las leyes de la inmortalidad.
Los dioses se han ido para siempre.
Las montañas verdes se desvanecen y el agua verde está a miles de kilómetros de distancia
Han pasado treinta años, como nubes.
Familiares
Escondidos en lo profundo del suelo
Treinta años de fatiga
Treinta años de arduo trabajo son difíciles de despedir
El clima es muy cálido
Pruebe deliciosa comida en el sombreado bosque de bambú.
Qué enojado
El bosque de bambú aulló a los seis mortales.
¿No es así?
Una cuerda
Los problemas se pueden olvidar.
Una cuerda
Las almas muertas vuelven a rodear a la gente.
Vida
Hoy me entrego al pueblo traidor.
No tan bueno como un ganso salvaje volando libremente.
Viajar en la dirección del tiempo
No tan bueno como el crisantemo dorado
Florece solo con el viento otoñal.
No tan bueno como Blue River.
El antiguo
Bishui Tao
La vida será arruinada por un brillante cuchillo de acero.
De repente recordé las enseñanzas de mi amigo.
Ji Kang
Solo hay arrepentimiento en tu corazón.
Incluso bañarse en las vastas olas azules
Tu confesión.
Mejor que las olas del mar
Altas montañas
Están creciendo retoños de Ganoderma.
Cuatro meses después,
entraba en Canción inmortal.
Ji Kang
Tu llegada
Vagando toda mi vida
Si hay una vida futura
podemos Todavía nos reunimos.
Soy como una mala hierba desconocida.
Soy como un trozo de leña para pescar.
El chirrido de los insectos acecha entre la maleza
En el valle se escucha el rugir de la leña para pescar.