La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Ayuda a traducir al inglés

Ayuda a traducir al inglés

La traducción de noticias al inglés ocupa una proporción considerable en las noticias internacionales. En el periodismo inglés, "el título se considera una abreviatura del texto completo del informe". Para atraer a los lectores tanto como sea posible, los editores suelen utilizar diversos recursos retóricos para hacer que los titulares de las noticias sean más atractivos. Esto crea desafíos para la traducción de noticias en inglés. El traductor debe movilizar varios métodos de traducción y esforzarse por reproducir el significado y el estilo del título original en chino. Por lo tanto, se deben considerar tres aspectos al traducir: comprender con precisión el significado del título, especialmente su significado más profundo literalmente; dar rienda suelta a las características chinas sin malinterpretar el significado original para mejorar la legibilidad de la traducción sin contexto cultural; la aceptabilidad de la traducción.

Primero, la traducción literal o traducción literal básica de titulares de noticias

En la comunidad de traducción de mi país se ha debatido interminablemente si la traducción literal o la traducción libre es correcta o incorrecta, y hay aún no hay conclusión. El autor cree que ambos métodos de traducción tienen sus propias ventajas y desventajas, y la traducción debe basarse en la situación real y maximizar las fortalezas y evitar las debilidades. Sin embargo, ya sea traducción literal o traducción libre, se debe dar máxima prioridad a la fidelidad al contenido original. En lo que respecta a la traducción de los titulares de las noticias en inglés, el autor cree que si el significado del titular de las noticias en inglés es claro y los lectores chinos no tendrán dificultades para entenderlo después de traducirlo al chino, podemos considerar usar una traducción literal o literal básica. traducción. Por ejemplo:

Las críticas de malas noticias que enfrenta Putin son terribles.

Putin fue duramente criticado por los medios por el incidente terrorista.

Los Juegos Olímpicos comienzan por todo lo alto; la natación toma nota de su primera medalla de oro.

La natación en la ceremonia de inauguración del vestuario olímpico ganará su primera medalla de oro.

El hombre más viejo de Gran Bretaña muere a los 115 años.

El hombre más viejo de Gran Bretaña ha muerto a los 15 años.

Los tres titulares de noticias anteriores son traducciones literales o traducciones literales básicas, que son naturales y fluidas sin acentos extranjeros.

En las noticias internacionales, la traducción de noticias al chino y al inglés tiene mucho margen de mejora. En las noticias en inglés, "el título aparece como la primera letra del texto completo". Para atraer a los lectores tanto como sea posible, los editores suelen utilizar diversas técnicas retóricas para hacer el título más atractivo. La traducción al inglés de esta noticia es un desafío. Al traducir, es necesario movilizar varias herramientas de traducción y esforzarse por reproducir el significado y el estilo del título original en chino. Para este fin, la traducción debe considerar tres aspectos: comprender con precisión el significado del título, especialmente su significado potencial a través de una interpretación literal; aprovechar plenamente las características chinas sin distorsionar el significado original para mejorar los requisitos de legibilidad; centrarse en la aceptabilidad de la traducción.

Traducción literal o titulares de noticias básicos

El debate sobre la traducción literal y los cargos por traducción gratuita en la comunidad de traductores chinos aún no está claro. Creo que ambos tipos de traducción tienen sus propias fortalezas y debilidades, y la traducción debe basarse en la situación real y maximizar las fortalezas y evitar las debilidades. La traducción literal o traducción libre debe ser primero fiel al contenido original. En lo que respecta a la traducción de los titulares de noticias en inglés, creo que si se puede entender el significado del titular en inglés, los lectores chinos no tendrán dificultades para entenderlo después de traducirlo al chino. Se puede considerar la traducción literal o la traducción literal básica. . Por ejemplo:

Putin enfrenta duras críticas en los medios por terrorismo

Putin enfrenta duras críticas en los medios por ataques terroristas

Los Juegos Olímpicos comenzaron con la moda: los nadadores ganan la primera medalla de oro

El nadador olímpico de Shengzhuan celebra su primera medalla de oro

El hombre más viejo de Gran Bretaña muere a los 115 años

El hombre más viejo de Gran Bretaña muere y disfruta de otra vida Plata 15

Los titulares de noticias anteriores son básicamente traducciones literales o traducciones literales, sin énfasis en el acento Yangyang, y se ven naturales y suaves.

Polonia: wNoticias Internacionalesw chi ê skich I Angielski m t? umaczeniu wiadomo? ¿Ci stanowi? ¿YDu? y odsetek. ¿Wiadomo? ci w j? zyku angielskim, "tytu? zosta? zg? oszony jako pe? new york times? y", w celu podj? Agente de la CIA.

gni? cia czytelników, redaktorzy cz? ¿sto korzystaj? z wszelkiego rodzaju urz? dzeń retorycznym, a tak? No sé de qué estás hablando. ¿Darle una t a Angelsky? ¿Umasini Weadomo? Soy Wizvanya. t? umaczenie wymagane jest uruchomienie ró? noródnych narz? ¿Cuentas Dzi, Adak? ¿Quién eres? Puedes ver tus fotos en cualquier lugar. W tym celu, t? umaczenia powinny uwzgl? dnia? trzy aspekty: ¿dok? ¿Qué opinas? u,w szczególno? ci poprzez dos? owne rozumienie bazo wych znaczenie; Nie Zhak? ¿Bueno? pierwotnej intencji okoliczno? ci odgrywa? chińskie cechy, w celu zwi? kszenia czytelno? ci poproszony¿Qué es la cultura? ce okoliczno? ¿Ciach uwag? dopuszczalno? cit? Umaze.

¿Qué hacer? propio nombre t? umaczeniu lub podstawowe wiadomo? Hierro fundido

¿Dos? ¿Propietario? Umaczenie, ¿lo haré? umaczenie za Chiny t? ¿Umaczenia przemys? ¿Sabías? No tengo ni idea. ¿mío? ¿yo? , ?e tarjeta? dy z dwóch d? ¿Ugo? cit? Umaconia, t? umaczenia w zale? ¿No? Aprovecha las fortalezas y evita las debilidades. ¿Jednakedos? ¿Propietario? umaczenie lub parafrazowania nale? y dochowa? ¿No? ¿De qué estás hablando? Yo también. ¿Wiadomo? Quiero verlo. umaczenie na j? zyk angelski, ¿para mí? ¿yo? ,?eje? ¿Li w j? zyku angelskim, aby zrozumie? Sens tytu? ,pret? umaczony na chiński po chińskich czytelników nie zrozumieli trud no? ¿Cimo? eRozwa? ¿y? dos? ¿Qué podemos hacer? ¿Propietario? Umasini. ¿Na Przyk? Publicidad:

Putin obliczu krytyki z? ¿Estás bien? Terrorismo

¿Te da miedo? nie krytykowany przez media

Olympiada Rozpochas? ¿Qué estilo tiene? ¿Ivani Zova? ¿Un Peirce z? oto

Sheng maquillaje nadador olímpico hola otwarcia wygrywa pierwsze z? oto

British najstarszych umiera 115

Estrella del cumpleaños de Bretaña pierwszego gracias, cieszy? si yciem jeszczetiannianyin15

¿Wiadomo? ¿Estás bien? ¿tú? ¿szy ni? trzy podstawowe lub dos? ¿Propietario? Umaczenie, Nie Ma jamy Yang Yang podkre? ¿ciruela? , ?e bardzo naturalny p? no.

Japonés: とのニュースのはには, ニュスでは, は, ニースで .をきけるためにしよぅとする.ニTraducción al inglés de ュー゘.ニュースの Tema.せのさまざまなせツールをし, necesario とされれれれれれ, que significa れれれ1 そのためにはのァカント123953つのをる国, el significado, transformación, características, regeneración y desarrollo de China.

はせやなニュースのし.

これまでのはぁりませんせせでののせせせせせ 12379 Situación privada, documento personal y largo. Número uno, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan, Yuan. En inglés, he visto las películas de suspenso "せに䞂するニュースの" y "してぃる"."ぇば Ejemplo

プーチンはテロへのに ぃニュース.

Competencia de natación en agua, sin medalla de oro.

Encuentro de natación en agua comenzó desde el principio

Murió el 015438 05 más viejo de Gran Bretaña

Primera vez en el Reino Unido, のShouxing, gracias de nuevo, Tiannian Yin 15 life, をㆡ.

Lo anterior es el なォゴンせすると, el がなぃのミ vacío.

上篇: 下篇: Capacitación en habilidades de Xiaohongshu│Prólogo│Este artículo analiza las operaciones de Xiaohongshu Enterprises, desde la perspectiva de las categorías de alimentos, incluidos bocadillos, bebidas y productos horneados. La definición de cuenta empresarial mencionada aquí no se limita a la cuenta profesional empresarial. La cuenta personal utilizada como marketing corporativo también se incluye en la definición de cuenta empresarial. Aquí, al analizar las notas de "Enterprise", podemos comprender mejor la planificación de contenido de "Enterprise". A través del análisis del diseño del contenido del título de las notas, estas son buenas fuentes de datos detrás. "Desmantelamiento de operaciones comerciales" se puede utilizar como plan de contenido de aprendizaje para "Conceptos básicos de operaciones comerciales". 01/Caso Merienda 1: Tres ardillas leen las notas sueltas por las tres ardillas en el Pequeño Libro Rojo. No se limitan a mostrar productos, sino que combinan diferentes estrategias de marketing para atraer la atención y la interacción. El primero es el marketing conjunto, actividades conjuntas con otras marcas o actividades conjuntas transfronterizas, como paquetes de regalo conjuntos para el Día de la Madre con seis marcas principales, paquetes de regalo personalizados en Moore Manor, etc. Este método no sólo atrae la atención de los consumidores, sino que también atrae a los fans de la otra parte. El segundo es el marketing navideño, el lanzamiento de nuevos productos o nuevos envases que se adapten al tema y la atmósfera navideña como regalos navideños. Como la caja de regalo de nueces del Festival de Primavera, el paquete de regalo de 520 refrigerios, etc. Y utilice memes apropiados, realice marketing temático, combine temas candentes y utilice imágenes y textos divertidos para atraer la atención de los consumidores. Estas notas generarán mayores elogios y comentarios. Caso 2: Bestore Cuando abres la página de inicio de Bestore, los tipos de notas que publica se pueden dividir simplemente en tres tipos: beneficios para fanáticos, tutoriales de preparación de alimentos, celebridades y dramas de cine y televisión. Las buenas tiendas en la industria de los snacks son relativamente conocidas, a juzgar por las actividades de sus fans, pueden activar eficazmente a los usuarios. Por ejemplo, reclutar oficiales de experiencia de nuevos productos y regalar paquetes anuales de obsequios para los fanáticos... ................................................. .. ................................................. ................. .................... En segundo lugar, en las notas publicadas por Bestore, el número de Los videos de producción de alimentos representan una alta proporción y la calidad no es inferior a la de los bloggers de comida profesionales. Como marca y blogger de comida, naturalmente puedes incorporar tus propios productos a través de tutoriales en vídeo de comida hechos por ti mismo. Al mismo tiempo, el estilo del vídeo es muy literario y fresco, y la apariencia y el apetito conviven, haciendo de la merienda una dieta saludable. Este tipo de operación puede sumar puntos al producto y estimular el interés y el deseo de compra de los consumidores. Al vincular celebridades, dramas de cine y televisión, puede utilizar el efecto de celebridad y el conocimiento del tema para aumentar la exposición de su marca y sus productos. Las buenas tiendas eligen Ge Ge, "Hymn" y "Xiao Shede", las cuales tienen estrellas y temas candentes que pueden promover y atraer tráfico de manera efectiva. Otro punto es que las secciones interactivas y de registro de temas de BESTORE también son mejores. Los datos y comentarios aportados por los aficionados que participan en la interacción de check-in también son reales, efectivos y más realistas. Caso 3: Xiaohongshu Enterprise ha estado en Irak por un corto tiempo y no ha publicado muchas notas, pero su contraseña de tráfico es su portavoz Yibo. Las estrellas del tráfico pueden atraer una gran atención y atraer fanáticos en lotes. La mayoría de las notas publicadas por Zai Yi tratan sobre interacciones de actualidad entre el portavoz y los programas de variedades en los que participó. Por ejemplo, en el programa "This Is Street Dance", Yibo utilizó el mismo desafío del gesto W y utilizó esta actividad para atraer fanáticos a las tiendas fuera de línea para participar en el desafío de registro. Siempre y cuando los temas y actividades relacionados con el portavoz puedan atraer la atención y la interacción de los fans. 02/Caso de bebidas 1: Bosque Yuan Qi Bosque Yuan Qi, número de empresa, la calidad de los billetes es relativamente alta y los datos de evaluación de colección promedio de cada billete son optimistas. Lo más destacado son la creatividad de marketing temática y la redacción de títulos, así como la interacción y orientación en el área de comentarios. Primero, hablemos de creatividad en marketing. Primero, se personifica y visualiza el producto, como "cita a ciegas de agua con burbujas", "cp grupal", "paquete de emoticonos de agua con burbujas" ... todo muy animado e interesante. En segundo lugar, además de comercializar el sabor del producto, también ampliamos la imagen de marca, como "Lanzamiento del premio Zi Craft", "¿Cómo es trabajar en el bosque?", etc. impresión de la marca y hacerla más interactiva. En segundo lugar, el título de la nota también es muy atractivo, narrativo, impactante y puede estimular el interés del usuario.