La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Texto original y notas de traducción de "La historia de la torre Yueyang"

Texto original y notas de traducción de "La historia de la torre Yueyang"

El texto original y las notas de traducción de "La historia de la torre Yueyang"

"La historia de la torre Yueyang" fue escrita por Fan Zhongyan, un escritor de la dinastía Song del Norte, el 15 de septiembre del sexto año de la dinastía Song del Norte (1046), a petición de su amigo Teng, el prefecto del condado de Baling. El siguiente es el texto original y las notas de traducción sobre la Torre Yueyang. ¡Bienvenido a apreciarlo con atención!

Texto original

En la primavera del cuarto año de Li Qing, Teng (¿zh?) custodiaba el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Fue la Torre Yueyang la que fue reconstruida, se agregó su antigua estructura y en ella se grabaron los poemas modernos de Tang Xian. Escribe una composición desde (zhǔ) hasta (y?) y anótala.

En (F?) la forma de un lago en Balingsheng Dongting. Sosteniendo las montañas distantes, tragando el río Yangtze, la gran sopa (shāng) es interminable, está soleada por la mañana y nublada por la tarde; Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Todo lo que dijeron los mayores está listo. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien.

Si el marido está lloviendo, ni siquiera quedará en el encierro; el viento aúlla, y las olas turbias se vacían el sol y las estrellas (y?o), y los montes se esconden; invisible; los viajes de negocios no son buenos, azuela (Qi? Ng) abajo (j?) eliminada (b?) ciudad crepuscular, los tigres rugen y los simios lloran; Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste.

Si es primavera, el viento está en calma, las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas cuando nadas, nadas, los bancos de orquídeas Zhi (zhǐ)těng (tοng) están; exuberante y verde. Quizás el largo humo se ha ido, la luna está a miles de kilómetros de distancia, brillando intensamente, y hay muchas sombras silenciosas, los pescadores se responden con canciones, ¡qué feliz es! Cuando llegues a Densi Tower, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz.

¡Oye (jiē) esposo (f?)! Dale (y?) esfuérzate por buscar el corazón de la antigua persona benévola, o haz algo diferente a los dos, ¿qué (zāi)? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en el lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Tengo que decir :? ¿Preocuparse cuando el mundo está preocupado primero y regocijarse cuando el mundo está feliz después? Simplemente sigue adelante y sueña. ¡Oye (y: y)! Wes, ¿con quién nos vamos a casa?

15 de septiembre, seis años.

Palabras generales

1. Recuérdalo si pertenece a la composición (¿pasar? ¿decir? confiar, confiar)

2. ? todos?, Todos, todos)

Anotar...

(1) Seleccionado de Fan Wen Zhenggong Ji Fan Zhongyan (989-1052), nombrado en griego, después de su muerte. (sh?, llamado Gong), nativo del condado de Wuxian, Suzhou (ahora condado de Wuxian, provincia de Jiangsu), político, estratega y escritor de la dinastía Song del Norte

②Cuarto año de Li Qing: 1044 d.C. , Li Qing, emperador Renzong de la dinastía Song (1041-1048). ¿El final de esta frase? Se refiere al sexto año del reinado de Li Qing (1046). ) Teng fue degradado a gobernador del condado de Baling. Teng, cuyo nombre real es Zongliang, es amigo de Fan Zhongyan y significa ser gobernador de la dinastía feudal: el nombre del condado, que se encuentra en Yueyang. Ciudad, provincia de Hunan. /p>

(4) El año que viene: el segundo año, el quinto año de Li Qing (1045).

(5) Armonía política y felicidad del pueblo. , armonioso. Este es un cumplido para Teng Zijing

(6) Todo va bien: todas las cosas que se deben hacer pero que no se hacen están configuradas.

(7) Es reconstruir el antiguo sistema: agregarlo al edificio original.

(8) Pertenece a (zhǔ) y escribir una composición. 9) Yu Balingsheng: Fu, pronombre demostrativo, equivalente a?

(10) Título (xi?n) montañas distantes, Tragar el río Yangtze, Haotang: Tragar, tragar (11) Sin límites. : Límite: Límite. La diferencia entre internacional: internacional se refiere a la frontera terrestre, internacional se refiere a la frontera del agua)

(12) Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, y el clima es. cambiable en un día.

Por la mañana, el sustantivo se utiliza como adverbial. Hui: Sol. oscuro. Clima, vista. Miles, en constante cambio

(13) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang: esto, esto. Entonces, simplemente. Vistas impresionantes.

(14) Las descripciones anteriores son muy detalladas. ¿El mayor se refirió a la cima? ¿La poesía moderna de Tang Xian? . Esté preparado, sea detallado y completo. Oye, ¿partículas modales? ¿Sí? . Sí, sí.

(15) Sin embargo, está relacionado con las artes marciales del norte: Sin embargo, (ya que) este es el caso, entonces. Norte: sustantivo como adverbial, orientado al norte.

(16) Xiaoxiang Antártico: Conectado directamente con Xiaoxiang y Xiangshui en el sur. Xiaoshui es un afluente de Xiangshui. El agua de Hunan desemboca en el lago Dongting. Sur, Sur. Hasta el extremo, hasta el final.

(17) Aquí suelen vivir poetas que se trasladan a otros lugares: invitados desplazados, gente que ha sido degradada y exiliada. poeta o poeta. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Qu Yuan escribió "Li Sao", por lo que las generaciones posteriores también llamaron poeta al poeta. Estará de fiesta. En, en. aquí aquí.

(18) No hay nada extraño en ver cosas: ¿Cómo pueden ser diferentes las sensaciones que provoca mirar un paisaje natural? Navega, mira, mira. No es nada ¿verdad? Supongo que sí. No es lo mismo: No es lo mismo.

(19) Lluvias de Ruofu: Ruofu es una palabra que se usa al principio de un párrafo para generar discusión. ¿bajo? ¿Zhiruo? Se utiliza al comienzo de otro párrafo para provocar otra discusión. ? ¿Ruofu? ¿Aproximadamente así? . ? ¿Zhiruo? ¿En cuanto a qué aproximación? Yin (y?n) lluvia, lluvia continua. Está lloviendo y la lluvia (o nieve) es densa. Demasiado sexo.

(20) Abierto: Limpio.

(21) El viento aúlla y las olas turbias se vacían: frío. No, silbido; embarrado, embarrado. Vacío y volando hacia el cielo.

(22) Se ocultaron el sol y las estrellas: El sol y las estrellas ocultaron su brillo. Obsidiana, brillo, luz.

(23) La montaña ha perdido su forma: la montaña ha perdido su forma. Yue, una montaña alta. Sigilo, forma sigilosa, seguimiento.

(24) ¿Qi? El mástil cayó y los remos se rompieron. mástil. Oye, remo. Caer, caer.

(25) Anochecer: Por la tarde, está muy oscuro. Delgado, cerca de medio. Soy muy lento. Me veo oscuro.

(26) S: Se refiere a la Torre Yueyang.

(27) Algunas personas van al campo para extrañar su hogar, preocuparse y burlarse: Entonces, simplemente. Sí, producir (sentimientos). Cuando voy a mi ciudad natal, me preocupo y me burlo: después de dejar Kioto, extraño mi ciudad natal, me preocupo por hablar mal de (los demás) y tengo miedo a las críticas. Vámonos, vámonos. China, Kioto. Ir al campo y salir de Kioto significa abandonar la corte imperial. Miedo, miedo, miedo. Preocúpate, preocúpate. Calumnia, calumnia, absurdo, ironía.

(28) La desesperación está en todas partes, personas que se sienten extremadamente tristes: desoladas, deprimidas. Siente, siente. Sin embargo, llevado al extremo, significa conexiones secuenciales.

(29) Como en primavera, el paisaje es luminoso: tan cálido como el sol primaveral. La primavera es armoniosa y la brisa primaveral es cálida. El paisaje, el sol. Brillante y brillante.

(30) Ola de calma: Ola de calma. Sorpresas, altibajos. ¿Hay alguno aquí? ¿arriba? ,?mudarse de lugar? significado.

(31) El cielo arriba y abajo es azul: el cielo arriba y abajo está conectado al lago y es de un verde ilimitado. Es vasto y de gran alcance.

(32) Jixiang, gaviota de arena, escama dorada nadando: gaviota de arena, gaviota en el banco de arena. Ji Xiang, a veces vuela, a veces se detiene. Para, para, el pájaro está posado en el árbol. Brocade se refiere al hermoso pez. Escama de pescado significa pez. Nadar: significa flotar en el agua. Nadar significa sumergirse en el agua.

(33) Hierba avión: vainilla en la orilla, orquídea en la pequeña isla (esta frase es intertextual). Zhi: Una especie de vainilla. Ting: El agua es plana.

(34) Sombrío: describe una vegetación exuberante.

(35) Y el largo humo desaparece: a veces un gran trozo de humo se disipa por completo. O a veces. Dragón: éxitos de taquilla. Uno, todos. Vacío: disipar.

(36) La brillante luna brilla a miles de kilómetros de distancia.

(37) Oro flotante: La luz fluctuante brilla con oro. Esta es una descripción de las olas del agua bajo la luz de la luna.

(38) Una sombra silenciosa se hunde en la pared: el lago está en calma y las olas están en calma, y ​​la luna brillante brilla sobre el agua, como si la pared de jade se hundiera. Bi, jade redondo.

(39) El pescador respondió con una canción: El pescador respondió con una canción. La respuesta debería ser y.

(40)He Ji: ¿Dónde está el punto final? Extremo: fin.

(41) Sentirse relajado y feliz: alegre y alegre. Abre, abre. Oye, estoy feliz.

(42) Olvidad la humillación: Toda honra y deshonra han sido olvidadas. Juntos, juntos.

Mascotas, gloria.

(43) Llevar el vino delante del viento: Llevar el vino delante del viento es sostener el vino y beberlo con la brisa. Tómalo, tómalo. Rostro.

(44) Yang Yang: Feliz y orgulloso.

(45) Marido: Ay. Fu son dos palabras, ambas partículas modales.

(46) Prueba el corazón de los antiguos: Prueba, una vez. Buscar, explorar. Antiguos pueblos benévolos, antiguos pueblos con noble carácter moral. Corazón, pensamientos, sentimientos.

(47) O diferente: tal vez sea porque los pensamientos y sentimientos de las dos personas anteriores son diferentes. ¿O cerca? Tal vez. ¿Tal vez? El significado de la tabla es muy eufemístico. Diferente de. Para actividades psicológicas. Ambos, ¿me refiero a los dos primeros párrafos? ¿triste? ¿Qué usar? ¿Hola? .

(48) No estés feliz ni triste por las cosas: No estés feliz ni triste por las cosas externas (buenas o malas) y por ti mismo (ganancias y pérdidas) (esta frase es intertextual). Entonces, porque.

(49) Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si eres funcionario en la corte, te preocuparás por el pueblo. Significa ser funcionario en Corea del Norte. Templo, salón ancestral. Salón, palacio. Palacio: hace referencia a la corte imperial. ¿bajo? ¿convertirse en? ¿Es decir? ¿Un templo muy por encima del cielo? .

(50) Si estás lejos, estarás en el mundo, si estás cerca, estarás preocupado por el rey: Si estás lejos, serás funcionario, si estás Si estás lejos, estarás preocupado por el rey, lo que significa estar lejos de la corte y ser un funcionario. ¿bajo? ¿Atrás? ¿Es decir? ¿Mantenerse alejado del mundo? . 1: El signo de posposición atributiva.

(51) Sí: Sí. Jin: Sea un funcionario de la corte imperial. Jubilarse: dejar de desempeñarse como funcionario en el tribunal.

(52)¿Es necesario? ¿Preocuparse cuando el mundo está preocupado primero y regocijarse cuando el mundo está feliz después? Hu: ¿Tienen que decirlo? ¿Preocuparse cuando el mundo está preocupado primero y regocijarse cuando el mundo está feliz después? DE ACUERDO Primero, antes; después, después. Su: ¿se refiere a? loto rojo? . Debe: Definitivamente.

(53) Weiss, ¿a quién volvemos?: (Si) no existe tal persona, ¿a quién debo seguir? Micro, no. Gente, gente así. Entonces ¿quién se fue a casa? ¿Con quién? . Regresa, refugiate.

Traducción

En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing (1044), Teng fue degradado a gobernador de Yuezhou. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin problemas, la gente estaba feliz y se revivieron muchas empresas que habían sido descuidadas durante muchos años.

Se acabó. La Torre Yueyang fue reconstruida y ampliada su antigua escala. Está grabado con poemas y canciones de sabios de la dinastía Tang y la gente contemporánea (Teng) me pidió que escribiera un artículo para describirlo.

Creo que el hermoso paisaje del condado de Baling se concentra en el lago Dongting. El lago Dongting está conectado con las montañas distantes y respira el agua del río Yangtze. Las olas son vastas e ilimitadas. Estará nublado y soleado por la mañana y por la tarde (dentro de un día), y el escenario cambiará de muchas maneras. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. Se ha descrito en detalle antes. Pero debido a que conduce al desfiladero de Wu en el norte y al río Xiaoxiang en el sur, la mayoría de los funcionarios que han sido degradados lejos y los poetas que viajan de sur a norte se reúnen aquí. Las sensaciones que te provoca ver paisajes naturales probablemente serán diferentes, ¿verdad?

Si llueve mucho, a veces no hay cielo despejado durante todo un mes, el viento frío aúlla, las olas turbias se elevan hacia el cielo, el sol, la luna y las estrellas tapan su brillo y las montañas desaparecen. los mercaderes y los pasajeros no pueden pasar, el mástil se cae y los remos se rompen por la noche, el cielo está oscuro y la tierra está oscura, el tigre ruge y el mono llora; Al subir a la Torre Yueyang, sentirás que has abandonado la capital, extrañarás tu ciudad natal, te preocuparás por hablar mal de los demás y temerás las críticas. Tus ojos están llenos de frustración y tus sentimientos son extremadamente tristes.

En cuanto a los días en que la brisa primaveral es cálida y el sol brilla, el lago está en calma y el cielo es infinitamente verde, las gaviotas a veces vuelan y otras se detienen, y los hermosos peces nadan en el; lago; la hierba en la orilla del lago, las orquídeas en el banco de arena, la fragancia rica y exuberante de vegetación. A veces, la gran área de humo se disipa por completo, la brillante luz de la luna entra a raudales y las olas del agua brillan con una luz dorada cuando no hay viento, la tranquila imagen de la luna es como un trozo de jade que se hunde en el agua, haciendo eco del; canción del pescador. ¡Cómo podría tanta diversión ser infinita! Cuando subas a la Torre Yueyang, te sentirás feliz y con la mente abierta, te olvidarás de las ganancias y pérdidas de honor y desgracia, levantarás tu copa a la brisa y te llenarás de alegría.

¡Ay! He explorado los pensamientos de los antiguos nobles y pueden ser diferentes de los dos estados mentales anteriores. ¿Por qué? No se sentirán felices ni tristes por la calidad de los objetos externos ni por las ganancias y pérdidas personales; los que son funcionarios de la corte se preocupan por el pueblo; los que no son funcionarios de la corte se preocupan por el rey. De esta manera, también me preocupa ser funcionario del gobierno y servir al pueblo de la oposición. En este caso, ¿cuándo serás feliz? ¿Tienes que decirlo? ¿Preocuparse cuando el mundo está preocupado primero y regocijarse cuando el mundo está feliz después? ¿Está bien? ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría?

Escrito el 15 de septiembre del sexto año del reinado de Li Qing (1046).