La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Cuando estaba en tercer grado de la escuela primaria, había dos dichos en mis lecturas extracurriculares sobre la fragancia de las flores de langosta.

Cuando estaba en tercer grado de la escuela primaria, había dos dichos en mis lecturas extracurriculares sobre la fragancia de las flores de langosta.

Independientemente de todo

Significado: "No importa qué" es un dicho común que es popular en muchas áreas como las Llanuras Centrales. El "Diccionario chino moderno" explica: "Haga todo lo posible, sin importar si está bien o mal".

El año transcurrido es similar, pero cada año es diferente

Significado: Las flores florecen cada año, pero cada año La gente mira las flores de manera diferente cada año. Diles a esos jóvenes en su mejor momento que se apiaden de este anciano medio muerto.

Datos ampliados:

Duelo por el canoso/canto/pensamiento por el calvo.

¿Don? ¿Liu Xiyi?

Las flores de durazno y Li Huafeng en el este de Luoyang están volando, pero no sé en qué casa aterrizaron.

La mujer Luoyang era hermosa, sentada sola en el patio, mirando las flores de ciruelo esparcidas y suspirando.

Las flores de durazno y ciruelo que vi este año también se han podrido. Me pregunto quién podrá ver las hermosas flores el próximo año cuando florezcan.

He visto los altos y hermosos pinos y cipreses convertidos en leña, y he oído que los campos de moreras se han convertido en el mar.

Los viejos amigos ya no lamentan que las flores de durazno se marchiten en el este de Luoyang, pero ahora la gente sigue cayendo con el viento.

Las flores siguen floreciendo todos los años, pero las flores son diferentes cada año.

Dile a esos jóvenes en su mejor momento que deberían tener piedad de este anciano medio muerto.

Ahora tiene el pelo blanco y está empobrecido, pero sigue siendo una mujer joven, guapa y bella.

Este anciano en su vejez una vez bailó con el hijo del hijo de Yu Fangshu en la canción del metotrexato antes y después de las flores.

También hay mesas de billar bellamente decoradas, como el Caballo del Ejército del Bosque Imperial de Guang Luxun de la Dinastía Han del Este, y también hay pinturas del Hada Caiyun en el salón de duelo de Ji Liang.

El anciano está postrado en cama y nadie se preocupa por él. ¿Adónde va ahora el alegre baile primaveral del pasado?

¿Cuántas veces puede durar una belleza como una belleza? Después de un tiempo, la ropa de Crane estaba desaliñada y su rostro estaba pálido como la seda.

Los cantos y danzas de todos los tiempos, los pájaros que quedan en el crepúsculo están vacíos.

Traducción vernácula:

Las flores de durazno y de ciruelo en el este de Luoyang fueron arrastradas por el viento, volando aquí y allá, sin saber dónde aterrizaron. Una mujer de Luoyang con una cara bonita estaba sentada sola en el patio, mirando los melocotones y ciruelas esparcidos y suspiró.

Este año, estoy aquí para ver cómo las flores de durazno y ciruelo se marchitan debido al marchitamiento. Me pregunto ¿quién más podrá ver la gloriosa victoria cuando las flores florezcan el próximo año?

El mundo está en constante cambio. He visto hermosos pinos y cipreses destruidos y talados para obtener leña, y he oído que los jardines de moreras se han convertido varias veces en vastos océanos.

Los viejos amigos ya no lamentan el marchitamiento de los melocotones y las ciruelas en el este de Luoyang, pero ahora la gente todavía está entristecida por las flores que caen con el viento.

Las flores siguen floreciendo todos los años, pero las personas que las ven son diferentes cada año.

Díselo a esas chicas en su mejor momento. ...

Este es un poema de Yuefu casi antiguo. "Baitou Shi" es el antiguo título de la Armonía Yuefu de la Dinastía Han "Chu Ci". En la antigüedad se escribía sobre una mujer que se despedía de su amante que la abandonó.

Liu Xiyi escribió este poema "De una mujer a un anciano", lamentando que la juventud es perecedera y la riqueza es impermanente. El concepto es novedoso, lírico, el lenguaje es hermoso, la fonología es armoniosa y el arte es elevado. Fue elogiado a principios de la dinastía Tang y siempre ha sido una obra famosa.

En la primera mitad del poema, la mujer Luoyang es sentimental y expresa el sentimiento de que la vida es corta y la belleza es fácil de envejecer; en la segunda mitad, el anciano de cabeza blanca es degradado, expresando; sus sentimientos sobre los cambios en el mundo y la impermanencia de la riqueza. En el antiguo lugar de canto y baile, sólo los pájaros están tristes al anochecer" para resumir todo el significado.

En la transición entre el antes y el después. , la frase "Envía un mensaje, la belleza está llena de belleza, compadécete de ella hasta la muerte" señala que la belleza de la belleza El futuro debe ser el hoy del anciano, y el pasado del anciano es en realidad el de la mujer hermosa hoy.

El poeta tipificó el destino específico de la bella mujer y del anciano de cabello blanco, indicando que ese era el mismo destino de un nutrido grupo de hombres, mujeres y niños de la clase baja de la sociedad feudal. Por ello, propuso que trabajen juntos en el mismo barco y tengan la función de "despertar al mundo".