Traducción clásica al chino de la mantis de la escuela primaria acechando a la cigarra
Los ministros que te rodean dirigen: dirigen los deseos materiales: piensa.
Traducción del texto completo: ¡Vea las traducciones de otras personas a continuación! !
Jaja, estoy satisfecho con la respuesta.
Cuando el rey Wu estaba a punto de atacar a Chu, advirtió a sus ministros: "¡Quien se atreva a protestar será asesinado!" Había un hombre llamado Shaoruzi que quería protestar pero no se atrevió, así que fue con una honda En el jardín trasero, mi ropa estaba mojada por el rocío y pasé tres mañanas así. El rey Wu lo sabía y preguntó: "¿Por qué te mojaste la ropa?" El joven respondió: "Hay un árbol en el jardín y hay una cigarra en el árbol. La cigarra gime y bebe rocío en el Rama alta, pero no sabe que la mantis está detrás. La mantis se está inclinando. Bajé mi cuerpo para atrapar a la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estiró su cabeza para picotear a la mantis. ¡No sabía que había una bala en mi mano debajo! ¡Los tres eran para su propio beneficio, independientemente del desastre escondido detrás!" El rey Wu dijo: "¡Tienes razón!" Entonces dejó de luchar. ¡He enviado la traducción del texto completo!
O(∩_∩)O~Niño pequeño: Los jóvenes deberían: preocuparse por: mirar atrás. Buen día.
2. Traducción del texto clásico chino "La mantis atrapando la cigarra"
Una vez, el rey Wu se preparaba para atacar a Chu. Convocó a sus ministros y anunció que atacaría a Chu. Después de escuchar la noticia, los ministros comenzaron a susurrar entre ellos, porque todos sabían que el estado de Wu no era lo suficientemente fuerte en este momento, por lo que la máxima prioridad era recargar sus baterías y hacer que el país fuera rico y fuerte primero.
El príncipe escuchó a los ministros susurrar abajo y pareció tener objeciones, por lo que se detuvo severamente:
"No tienes que hablar sobre este asunto. Ya lo he decidido. ¡Nadie puede sacudir mi determinación! Si alguien insiste en detenerme, ¡nunca me dejará ir!"
Los ministros se miraron, nadie se atrevió a decir nada y se apresuraron a regresar a la corte.
Hay un joven honesto entre los ministros. Después del pleito, todavía no podía sentirse en paz. Él cree que la seguridad del país no puede ser ignorada por su propia culpa. El ministro caminaba de un lado a otro por el jardín y sus ojos se posaron accidentalmente en una cigarra en el árbol. Inmediatamente tuvo una idea.
A la mañana siguiente, temprano, el ministro llegó al jardín trasero del palacio. Sabía que el ex rey Wu daría un paseo aquí todas las mañanas, por lo que esperó aquí especialmente.
Aproximadamente dos horas más tarde, el rey Wu, acompañado de su doncella, llegó al jardín trasero. El ministro fingió no ver al rey Wu y se quedó mirando un árbol.
El príncipe vio que las ropas del ministro estaban mojadas por el rocío, pero no pareció darse cuenta. Tenía los ojos fijos en las ramas y todavía tenía la honda en la mano. Le dio una palmada en el hombro sorprendido y le preguntó:
"Oye, ¿qué haces aquí tan temprano en la mañana? ¿Por qué estás tan concentrado que ni siquiera sabes que tu ropa está mojada?"
El ministro fingió deliberadamente haber visto al rey Wu, y rápidamente se inclinó y se disculpó: "Solo miré las cigarras y las mantis religiosas en el árbol, y no sabía que el rey Wu vendría. Por favor, perdone yo."
El príncipe hizo un gesto con la mano, pero preguntó con curiosidad:
"¿Qué estás mirando?"
El ministro dijo:
"Acabo de ver una cigarra. Bebiendo rocío. No esperaba que una mantis bajara la cabeza para cazar, y el oropéndola no esperaba que la honda en mi mano la mataría..." p>
El príncipe dijo con una sonrisa:
"Entiendo, no digas más".
Finalmente, el rey Wu abandonó la idea de. atacando a Chu.
3. Mantis Atrapando Cigarra Traducción deseo: quiero esto: extender aquí: extender, estirar.
Peligro: peligro oculto Canción: Qufu: llevar
El rey de Wu dijo: "¡Tienes razón!" Así que dejó de luchar.
Cuando el rey Wu estaba a punto de atacar a Chu, advirtió a sus ministros: "¡Quien se atreva a protestar será asesinado!" Había un hombre llamado Shaoruzi que quería protestar pero no se atrevió, así que fue con una honda En el jardín trasero, mi ropa estaba mojada por el rocío y pasé tres mañanas así. El rey Wu lo sabía y preguntó: "¿Por qué te mojaste la ropa?" El joven respondió: "Hay un árbol en el jardín y hay una cigarra en el árbol. La cigarra gime y bebe rocío en el rama alta, pero no sabe que la mantis está detrás de ella. La mantis se está inclinando. Bajé mi cuerpo para atrapar a la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba a mi lado. y cuello para picotear a la mantis. No sabía que había una bolita en mi mano debajo.
6. La mantis acecha a la cigarra. La traducción clásica china anota que el rey de Wu quiso cortar las espinas ① y le dijo: "¡Quien se atreva a protestar será asesinado!" No se atrevían a resistirse, sostenían las Pastillas nadando en el jardín trasero, dejando al descubierto su ropa, una y otra vez. El rey de Wu dijo: "Vamos, ¿por qué molestarse en vestirse así?". Respondió: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras cantan y beben rocío, pero no lo saben. que la mantis está detrás de ellos." La mantis se sacrifica para tomar la cigarra, pero no sabe que la oropéndola está allí. El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que la bolsita estaba debajo. Los tres quieren recuperar sus beneficios anteriores sin considerar problemas posteriores. El rey Wu dijo: "¡Está bien!" "Son los soldados quienes lo detuvieron. ("Shuo Jian" de Liu Xiang") Nota 1 Jing: Estado de Chu
②Sheren: Asistente de palacio
③Joven: Hombre joven.
(4) Concéntrese en la flexión: doble el cuerpo y doble los pies delanteros
⑤ Lado: conecte con "lado"
⑥ Extienda el cuello: estire la cabeza y el cuello . >
⑦ Corte: ataque
(8) Admonición: Aconsejar al monarca, mayores o amigos que corrijan sus errores y errores
⑨Detener
<. p >⑩: Solo.11.3: Muchas veces
12. Zi: Tú
13. Cuando el rey Wu estaba a punto de atacar a Chu, le advirtió a los suyos. ministros: "¡Quien se atreva a protestar será asesinado! "Un joven asistente de palacio quiso protestar, pero no se atrevió. Llevó su honda al jardín trasero y su ropa estaba mojada por el rocío. Había estado así durante muchas mañanas. El rey Wu lo sabía y dijo: " ¿Qué estás haciendo? ¿Te mojaste la ropa? Él respondió: "Hay árboles en el jardín". Hay cigarras en los árboles. Las cigarras chillaban ruidosamente en las ramas altas, bebiendo rocío. No sabía que la mantis estaba detrás de ellos. La mantis se agachó cerca de la rama y se arrastró hacia adelante para atrapar a la cigarra, pero él no sabía que la oropéndola estaba a su lado. El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero yo no sabía que tenía una bolita en la mano debajo. ¡Los tres querían sus propios beneficios inmediatos, pero no pensaron en el desastre detrás de ellos! El rey Wu dijo: "¡Está bien!" "Así que dejó de pelear.
7. La cigarra cantaba y bebía el rocío del árbol, pero él no sabía que la mantis estaba detrás de la cigarra. Se acurrucó cerca de la rama y dobló sus brazos. extremidades anteriores para agarrarla. La cigarra no sabía que el oropéndola a su lado estaba estirando su cuello para atrapar a la mantis, pero no sabía que alguien debajo del árbol se estaba preparando para dispararle con una honda.
Zhuangzi Sanmu: "Cuando ves una cigarra, captas su hermosa sombra y te olvidas de su cuerpo. Cuando lo ves, te olvidas de su forma. "Diferentes urracas se beneficiaron de ello, pero cuando vieron los beneficios, olvidaron la verdad". "Zheng Wanjian·Said": "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras gimen y beben el rocío. , sin saber que la mantis está detrás; la mantis se compromete con la cigarra, yo Pero no sé dónde está la oropéndola "
Este modismo es una sátira de aquellos que sólo se preocupan por los beneficios inmediatos. e ignorar el desastre detrás de ellos. Advertencia a aquellos que son miopes, ignorantes de los beneficios e ignorantes de los problemas futuros. También es una metáfora de alguien que quiere conspirar contra otros, pero inesperadamente alguien conspira contra él. Nos dice que al considerar los problemas y manejar las cosas, debemos pensar profundamente y considerar las consecuencias. No sólo debemos considerar los intereses inmediatos, sino también los problemas futuros.
La mantis acecha a la cigarra: cigarra: cigarra. La mantis acecha a la cigarra, sin darse cuenta del peligro potencial. Es una metáfora de la miopía y la falta de previsión.
La oropéndola detrás: Es una metáfora de esperar una oportunidad para atacar por detrás, y también una metáfora de tener preocupaciones sobre el futuro.
8. Siempre que el texto chino clásico "La mantis religiosa atrapando cigarras" (texto original) sea el texto original, no traduzcas "Shuowen·Zheng Wanjian": "Hay árboles en el jardín y hay cigarras en los árboles. Las cigarras gimen y quieren beber agua clara. No sabían que la mantis estaba detrás, pero doblaron el cuello para atraparla y comérsela, pero no sabían que la oropéndola. Quería picotearlo y comérselo, pero no sabían que el niño llevaba balas. Diferentes urracas se beneficiaron de ello, pero cuando vieron los beneficios, olvidaron el motivo "Biografía de Han Shi de Han Han Ying": ". La mantis quería comerse la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba detrás, así que levantó el cuello para picotear la cigarra y dijo a los que estaban a su alrededor: "¡Quien se atreva a disuadirlo será ejecutado! "Un joven asistente intentó persuadir al rey Wu, pero no se atrevió, así que deambulaba por el jardín trasero con su honda y sus proyectiles todos los días, y el rocío empapó su ropa y zapatos durante tres mañanas consecutivas. El rey Wu se sintió extraño: "¿Cómo lo dices? ¿La ropa se mojó? El guardia respondió al rey Wu: "Hay un árbol en el jardín y una cigarra en el árbol".
La cigarra se quedó en un árbol alto, gritando fuerte y chupando el rocío, pero no sabía que había una mantis religiosa detrás de ella. "La mantis se inclinó sobre el árbol y quiso abalanzarse sobre él, pero no sabía que había un oropéndola al lado. La oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que alguien debajo del árbol estaba Sosteniendo una honda y quería dispararles a estos tres. El tipo hizo todo lo posible para obtener los beneficios inmediatos, pero no consideró el desastre oculto". Cuando el rey Wu escuchó esto, dijo: "¡Está bien!" Más tarde, los militares. la operación fue cancelada. La cigarra cantaba y bebía rocío del árbol, pero Wang Jianfeng no sabía que la mantis estaba detrás de la cigarra. Se acurrucó junto a la rama y dobló sus extremidades anteriores para atrapar la cigarra, pero no sabía que el pájaro amarillo que estaba a su lado quería comérsela. El oropéndola estaba estirando su cuello para atrapar a la mantis, pero no sabía que alguien debajo del árbol se estaba preparando para dispararle con una honda.
9. El significado del antiguo dicho chino "La mantis acecha a la cigarra" debería ser correcto. Texto original: El rey de Wu quería talar los árboles espinosos, por eso le dijo: "¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá!" Algunas personas desobedientes quisieron protestar, por lo que jugaron con pastillas en el jardín trasero y dejaron al descubierto sus ropas. . Si es así, el rey Wu dijo: "Hija, ¿por qué expones tu ropa de esta manera?". Dijo: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras gimen y beben rocío. Me pregunto si ¡La mantis religiosa está detrás! ¡La mantis está empeñada en inclinarse, pero no sabe que el oropéndola está cerca! ¡El oropéndola estira el cuello para picotear a la mantis, pero no sabe que el proyectil está debajo! tres de ellos quieren obtener el beneficio del primero, independientemente del segundo." El rey Wu dijo: "¡Está bien! "El rey de Wu estaba a punto de atacar a Chu, por lo que advirtió a sus ministros: "¡Quien se atreva a protestar será asesinado!" !" Había un hombre llamado Shaoruzi que quería protestar, pero tenía miedo. Llevó la honda al jardín trasero y el rocío empapó su ropa. Tres mañanas después, el rey Wu preguntó: "¿Por qué mojaste la ropa?" El joven respondió: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras gimen y beben rocío en las ramas altas. No sé si la mantis está detrás. La mantis está detrás. Me incliné hacia adelante para atrapar a la cigarra, sin saber que la oropéndola estaba cerca. La oropéndola estiró su cabeza para picotear a la mantis, pero no sabía que estaba allí. Había una bala en mi mano debajo. Los tres lo estaban haciendo para su propio beneficio, sin importar el desastre escondido detrás. Dijo: "¡Bien dicho!"
10. En la antigua China, la mantis acecha a la cigarra, traducido en pinyin como Tá ng Lá ng B ǔ chá n y Huáng quèzáI hòu, lo que revela que la mantis está a punto de cazar a la cigarra, pero lo hace. No sé que el oropéndola detrás de él está a punto de comérselo.
Es una metáfora de ser miope y sólo pensar en intrigar a los demás, pero no esperar que otros conspiren contra él; ve el beneficio por delante pero no sabe que el desastre está detrás de él. Fuente: "Zhuangzi·Sanmu": "Cuando veas una cigarra, verás su hermosa sombra y te olvidarás de su cuerpo. Cuando la veas, olvidarás su forma; diferentes urracas se beneficiarán de ella y olvidarán su justicia cuando vea el beneficio."
"Biografía de Han Shi" de Han·Han Ying: "La mantis quería comerse la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba detrás de ella, así que se sujetó el cuello y Lo picoteé". También hay esta historia en "Shuo Yuan": "Hay un árbol en el jardín, y hay una cigarra en el árbol.
La cigarra llora y bebe el rocío. pero no sé que la mantis está detrás. No sé que el oropéndola estira su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que el proyectil estaba debajo. Los tres querían obtener sus beneficios anteriores. sin importar sus beneficios posteriores. "
Hay un árbol en el jardín. Hay una cigarra en el árbol. Está cantando y bebiendo rocío. Estaba muy feliz, pero había una mantis religiosa detrás. La mantis se inclinó y estiró el antebrazo para atrapar la cigarra y saciar su hambre. ¿Cómo supo que detrás había un pájaro amarillo? El oropéndola estira su cuello para picotear a la mantis, pero ¿cómo sabe el oropéndola que detrás hay proyectiles esperándolo? Cigarra, mantis, oropéndola, ¡todos solo ven los beneficios inmediatos y no ven los peligros ocultos detrás de ellos! "Liu Xiang habla de Zheng Yuanjian" Durante el período de primavera y otoño, el rey Shoumeng del estado de Wu se preparó para atacar Jingdi, pero los ministros se opusieron.
El rey Wu estaba muy enojado y advirtió en la reunión de ministros: "¡Quien se atreva a impedirme enviar tropas será ejecutado!". A pesar de esto, algunas personas todavía querían impedir que el rey Wu enviara tropas. . A un joven guardia del palacio se le ocurrió una buena idea: todas las mañanas deambulaba por el jardín trasero del palacio con una honda y balas, y el rocío empapó su ropa y zapatos durante tres días consecutivos.
El rey Wu se sorprendió y preguntó: "¿Por qué es esto?" El guardia dijo: "Hay una cigarra en el gran árbol del jardín. Canta y bebe rocío, pero no sabe que La mantis se acerca. "La mantis quería atrapar la cigarra, pero no sabía que había un pájaro amarillo a su lado.
Y cuando la oropéndola está a punto de picotear a la mantis, ¿cómo sabe que mi proyectil ha sido apuntado hacia ella? A los tres sólo les importan los intereses inmediatos y no pueden ver el desastre detrás de ellos. "El rey de Wu se animó mucho y canceló la operación militar.
"La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola está detrás" recuerda a la gente que no debe centrarse sólo en los intereses inmediatos sin considerar las consecuencias. Insinúa que el rey Wu siempre ha sido autoritario y difícil de persuadir.
Una vez, el rey Wu se estaba preparando para atacar a Chu. Convocó a sus ministros y anunció que atacaría a Chu. > Al escuchar la noticia, los ministros comenzaron a susurrar. Todo el mundo sabe que la fuerza actual del estado de Wu no es lo suficientemente fuerte, por lo que la principal prioridad es recuperarse y hacer que el país sea rico y fuerte primero. El rey Wu escuchó a los ministros susurrar por debajo y. Parecía tener objeciones, por lo que lo detuvo severamente: "No es necesario". Hablamos, ya he tomado una decisión, nadie puede sacudir mi determinación. ¡Si alguien insiste en detenerme, nunca me dejará ir! "Los ministros se miraron, nadie se atrevió a decir nada y se apresuraron a regresar a la corte.
Había un joven entre los asistentes del rey Wu. Después de ir a la corte, todavía no podía sentir en paz. Pensó que no podía hacerlo por sí mismo. Ignorando la seguridad del país, el joven estaba caminando por el jardín trasero y sus ojos se posaron accidentalmente en una cigarra en el árbol. >Eso es todo, después de esperar tres mañanas, finalmente vio al rey Wu llegar al jardín trasero acompañado de su doncella. El joven fingió no ver al rey Wu y se quedó mirando un árbol. La ropa estaba mojada por el rocío. No pareció darse cuenta. Se quedó mirando la rama, todavía sosteniendo la honda en la mano. Le dio unas palmaditas en el hombro y le preguntó: "Oye, ¿qué haces aquí tan temprano en la mañana?" "¿Por qué estás tan concentrado que ni siquiera te das cuenta de que tu ropa está mojada?" El ministro fingió deliberadamente haber visto al rey Wu y rápidamente se inclinó y se disculpó: "Acabo de mirar las cigarras y mantis en el árbol. y no sabía lo que estaba haciendo el rey Wu. Ven. Por favor, perdóname". Wang Wu saludó con la mano pero preguntó con curiosidad: "¿Qué estás mirando?" El joven dijo: "Acabo de ver una cigarra bebiendo rocío. No me di cuenta de que venía una mantis. La mantis bajó la cabeza para cazarla. La mantis no esperaba que la oropéndola la apuntara, y la oropéndola no esperaba que la honda en mi mano la matara. ." El rey Wu sonrió y dijo: "Entiendo, no digas nada más".
Finalmente, el rey Wu abandonó la idea de atacar a Chu. Resultó que el Rey de Wu quería atacar a Jing ① y se lo contó, diciendo: "¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá!". Si algunos niños pequeños no se atrevían a resistir, nadarían en el jardín trasero con pastillas. , exponiendo su ropa, etc.
El rey de Wu dijo: "¡Vamos, para qué molestarse en vestirse así!" Sí: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras cantan y beben el rocío, pero no saben que la mantis está detrás de ellos." La mantis se comprometió a tomar la cigarra. No sé si la oropéndola está cerca. El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que la bolsita estaba debajo. Los tres quieren recuperar sus beneficios anteriores sin considerar problemas posteriores. "
El rey Wu dijo: "¡Está bien! "Es el soldado quien lo detuvo. Explicación 1 Jing: Reino Chu 2 Sheren: Asistente de palacio 3 Pequeño mendigo: Hombre joven 4 Sumisión: Inclinado, doble el pie delantero 5 Lado: De lado 6 Cuello: Estire la cabeza y el cuello 7 Corte: Ataque 8 Reclamación: Aconsejar al rey, ancianos o amigos que corrijan errores y equivocaciones. 9 Parada 10: Simplemente hazlo
11.3: El rey Wu estaba a punto de atacar a Chu y advirtió a sus ministros: "Quien se atreva". protesta, déjalo." ¡muera! "Un joven asistente de palacio quiso protestar, pero no se atrevió. Llevó su honda al jardín trasero y su ropa estaba mojada por el rocío. Había estado así durante muchas mañanas. El rey Wu lo sabía y dijo: " ¿Qué estás haciendo? ¿Te mojaste la ropa? Él respondió: "Hay árboles en el jardín". Hay cigarras en los árboles. Las cigarras chillaban ruidosamente en las ramas altas, bebiendo rocío. No sabía que la mantis estaba detrás de ellos.
La mantis se agachó cerca de la rama y se arrastró hacia adelante para atrapar a la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba a su lado. El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero yo no sabía que tenía una bolita en la mano debajo.
¡Los tres querían sus intereses inmediatos, pero no pensaron en el desastre detrás de ellos! El rey Wu dijo: "¡Lo dijiste bien!" "Así que dejó de pelear.