Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
1. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A:
Parte B:
Para garantizar el buen progreso de la construcción del proyecto, la Parte A y la Parte B negociaron y alcanzaron los términos del subcontrato de mano de obra del proyecto para la construcción de los subproyectos de la siguiente manera:
1. Situación de subcontratación del proyecto:
1. Nombre del proyecto:
2. Área de construcción: metros cuadrados
3. Contenido de la subcontratación:
4. Precio del contrato: Este contrato adopta la forma; de un contrato de precio unitario fijo, es decir, costo laboral yuanes/metro cuadrado
5. Requisitos de calidad: cumplir con los estándares nacionales
6. Método de financiación:
2. Responsabilidades de la Parte A
1, Responsable de manejar varios procedimientos de aprobación antes del inicio de la construcción para garantizar el progreso normal de la construcción
2. Responsable de coordinar la relación con; construcción, supervisión, supervisión de calidad, gestión de seguridad de producción y otros departamentos
3. Responsable de formular sistemas de gestión para la construcción civilizada, calidad del proyecto, producción segura, progreso del proyecto y otros aspectos del sitio de construcción y realización integral; coordinación y gestión;
4. Responsable de manejar el seguro de accidentes personales para todo el personal en el sitio de construcción, Responsable de supervisar e inspeccionar el uso de suministros de protección laboral para los trabajadores
5. Responsable de llevar a cabo educación y capacitación en producción de seguridad para todo el personal de construcción que ingresa al sitio de construcción y supervisar al personal de construcción para llevar a cabo la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos de construcción.
6. Responsable de la programación de la construcción del proyecto, coordinando la relación; entre varios tipos de trabajo y garantizar que la construcción se desarrolle de manera ordenada
7. Responsable de la gestión unificada del personal de construcción, y todo el personal de construcción debe estar vestido uniformemente; El derecho a castigar a los equipos de subcontratación y a las personas que desobedecen a la dirección;
8. El derecho a llevar a cabo una gestión unificada de los subcontratistas que no pagan las tarifas laborales según lo requerido y pagan las tarifas laborales directamente a las personas.
3. La parte B es responsable
1. La construcción debe realizarse de acuerdo con las especificaciones pertinentes. Los problemas descubiertos por la unidad de construcción y las autoridades superiores durante las inspecciones deben rectificarse de manera oportuna. manera y asumirá la responsabilidad de cualquier consecuencia resultante;
2. Responsable de organizar al personal de construcción para ingresar al sitio de construcción de manera oportuna según lo requerido por la Parte A:
3.
4. Responsable de proporcionar ropa uniforme a los trabajadores de la construcción y equipar a cada trabajador de la construcción con un casco de seguridad calificado. p> 5. Responsable de verificar el funcionamiento del equipo mecánico requerido antes del trabajo, descubrir problemas e informarlos oportunamente para garantizar que el equipo opere sin enfermedades
6. El personal responsable de supervisar y; la inspección de este tipo de trabajo debe seguir los procedimientos operativos (los operadores de tipos especiales de trabajo que deben tener un certificado deben tener un certificado para trabajar) Durante la construcción, no se permite ninguna construcción brutal y no se permite beber autoinspecciones; sobre los subproyectos finalizados cada día para asegurar que pasen la primera aceptación
7. Responsable de la gestión de seguridad productiva y saneamiento ambiental del sitio de construcción de este tipo de obra, y Los materiales sobrantes generados; durante la construcción se almacenará de manera uniforme de acuerdo con los requisitos del departamento de proyectos y el lugar de trabajo se limpiará de manera oportuna.
8.Asumir todas las responsabilidades por accidentes de producción de seguridad en este tipo de trabajo.
Una vez firmado el contrato antes mencionado, ambas partes deberán cumplirlo a conciencia y será jurídicamente vinculante. Los asuntos no cubiertos en el contrato serán discutidos por ambas partes.
Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia y la otra se entregará a la empresa para su archivo.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día
2. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A:
Parte B:
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", el "Contrato de Construcción de Proyectos de Construcción" (GF-19999-0201), y la gestión de contratación laboral del mercado nacional de la construcción. regulaciones para proyectos de construcción e instalación Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato está especialmente formulado.
1. Nombre del proyecto:
1. Ubicación del proyecto: proyecto de vivienda comunitaria xxx (dos edificios residenciales de gran altura)
2. Descripción general del proyecto: aproximadamente cuadrado Metros (basado en el área real del edificio).
3. Fecha de entrada (sujeta a la fecha de inicio notificada por la Parte A).
4. Forma de contratación: contrato de trabajo, obra laboral de construcción civil.
2. Contenido del contrato:
1. Trabajo principal de barro: mampostería de ladrillo, producción de muestras de mortero, decoración interior y exterior, piso (incluidas baldosas en el interior del edificio, Vertido de columnas estructurales secundarias, puertas, ventanas y dinteles). Todos los proyectos de trabajos de lodo civil, como techado y distribución de agua (incluidas todas las máquinas y herramientas para trabajos de lodo y agua, mezcladoras, máquinas de mortero, carros, palas, cubos para cenizas, metros cuadrados y otros suministros).
2. Proyecto de albañilería: Este proyecto incluye mampostería de muros de relleno interior y exterior y construcción esporádica de mampostería de parapeto.
3. Enlucido de interiores: enlucido de paredes (incluido el raspado de la instalación de malla de acero, etc.), enlucido de tacos después de la instalación de puertas y ventanas, etc.
4. Ingeniería de suelos: balcón, cocina, baño, interior y podio (pasillos públicos, escaleras, etc.) Todo el contenido incluido en los planos de construcción: cubiertas y baldosas para decoración de partes públicas, reparación de agujeros. y enlucido (excepto pintura para paredes exteriores, decoración y capa aislante), se subvencionan dos fábricas para dos edificios.
5. Después de completar todo tipo de trabajo, las personas limpiarán el área y serán responsables de limpiar todos los pisos y barrer el piso para cumplir con los estándares de entrega de habitaciones.
3. Estándares de contratación del proyecto:
Todos los alcances de la contratación en este proyecto están sujetos a un sistema de suma global: Yuan/㎡ (calculado en función del área de construcción, la cantidad real completada del proyecto, liquidada). por la Parte B en cooperación con la Parte A, los datos de liquidación final se basarán en los datos de liquidación de la Parte A y la Parte B. En principio, no se incurrirá en trabajo por hora si la Parte A lo aprueba de antemano por razones especiales, el calculado. la mano de obra se liquidará en yuanes/día laborable y la mano de obra eventual se liquidará en yuanes/día laborable).
IV. El pago mensual por avance del proyecto se pagará de acuerdo con el área de construcción de la siguiente manera:
1. Proyecto de mampostería: Yuan/㎡
2. Enlucido interior: Yuan/㎡
3. Enlucido: Yuan/㎡
4. Suelo: Yuan/㎡
5. Partes comunes y techo: Yuan/ ㎡
6. Agua a granel: Yuan/㎡
5. Método de pago:
La Parte A paga a la Parte B el 85 % del pago por avance de la finalización diaria del proyecto. y el resto en el plazo de dos meses.
6. Depósito: La Parte B paga a la Parte A un depósito de calidad del proyecto de 200.000 RMB al firmar el contrato de forma voluntaria.
7. Reembolso del depósito: la Parte B reembolsará el 50 % una vez finalizado el enladrillado estructural y el saldo restante se reembolsará en su totalidad una vez finalizado el enlucido.
8. Responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A garantiza que los albañiles ingresarán al sitio para colocar los ladrillos dentro de los 6 meses siguientes a la fecha de la firma del contrato, de lo contrario se pagará el depósito. Se reembolsará la cantidad de 200.000 yuanes. La Parte B también recibirá una indemnización por daños y perjuicios de 60.000 RMB.
2. La Parte A implementa estrictamente el contrato y el pago del proyecto se recibe a tiempo.
3. El Partido A proporciona al Partido B alojamiento, comedor, oficina, agua y electricidad para los empleados.
4. La Parte A garantiza que los materiales de rotación, la maquinaria de construcción, los polipastos, los operadores de máquinas y los conductores necesarios para la construcción de la Parte B sean proporcionados por la Parte A de acuerdo con las condiciones del equipo, y la Parte B no corre con el costo. .
9. Responsabilidades del Partido B:
1. El personal del Partido B debe obedecer incondicionalmente la dirección del gerente del proyecto del Partido A y el personal administrativo relevante, y cumplir con las reglas y regulaciones del Partido A. Será responsable de varias reglas y regulaciones, se proporcionarán multas y educación. Si los casos graves son graves, abandonarán el sitio de construcción.
2. Los requisitos técnicos de la Parte B y las presentaciones de dibujos a la Parte A deben llevarse a cabo de manera incondicional y concienzuda, y deben cumplirse estrictos requisitos de divulgación y una construcción estandarizada.
3. La Parte B será multada: los problemas de seguridad y calidad planteados por los oficiales de seguridad y los inspectores de calidad serán obedecidos incondicionalmente y rectificados y reelaborados de manera oportuna hasta que se cumplan los requisitos. el trabajo y los materiales necesarios para el retrabajo.
4. La Parte B es responsable del mantenimiento de su propia maquinaria y equipo en el sitio.
5. La Parte B debe cumplir con los requisitos de progreso del proyecto, organizar a los empleados de manera razonable y organizar la producción.
6. Durante la construcción principal, la Parte B tendrá al menos 2 personas de gestión en el sitio, incluido 1 personal de gestión del proyecto en el sitio y 1 personal de tendido de líneas de construcción.
7. La gestión del almacén, las áreas habitables, la logística y la construcción segura y civilizada deben llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa para garantizar que el sitio cumpla con los estándares y se le otorgue el sitio de construcción seguro y civilizado de la ciudad. .
8. La Parte B debe asignar personal dedicado para gestionar el trabajo de seguridad de producción. Si ocurre un accidente de seguridad dentro del alcance del contrato de la Parte B, la Parte B será responsable de la cantidad de menos de 5.000 yuanes. excede los 5.000 yuanes, la Parte A pagará una compensación normal distinta de la compensación de la compañía de seguros. La Parte B es responsable del 80% y la Parte B es responsable del 20%.
9. La Parte B debe hacer un buen trabajo reparando y cooperando con el agua, la electricidad, las puertas, las ventanas, la climatización, los ascensores, etc.
10. El Partido B es responsable de hervir agua y agua caliente, y de proporcionar los medicamentos refrescantes y aliviadores del calor necesarios y los medicamentos externos de primeros auxilios.
11. El Partido B es responsable de los suministros de protección laboral, cascos de seguridad, cinturones de seguridad, cuerdas de seguridad, uniformes de protección laboral, etc.
12. La Parte B es responsable de las lámparas, cables, tableros de enchufes, bombillas y demás suministros necesarios para la obra.
10. Requisitos de calidad y sanciones correspondientes:
1. Cumplir estrictamente con las normas nacionales de construcción vigentes y las normas de obligado cumplimiento para la construcción.
2. Los agujeros están estrictamente prohibidos en proyectos estructurales moldeados en el lugar. Se impondrá una multa de 200 RMB por cada ocurrencia. Si los materiales se cortan al azar durante el proceso de encofrado, se impondrá una multa de 100 RMB. Se impondrán 200 cada vez y el responsable será responsable de la rectificación para lograr el objetivo de calidad.
3. La calidad del proyecto de estructura principal debe alcanzar el proyecto estructural calificado municipal.
4. El proyecto debe completarse con un aviso de aceptación único. No pasar la inspección de aceptación una vez resultará en una multa de 1.000 yuanes, no pasar la inspección de aceptación dos veces resultará en una multa de 3.000 yuanes y no pasar la inspección de aceptación tres veces constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. .
11. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si surge una disputa durante la ejecución del contrato, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular y el Tribunal Arbitral Laboral donde se encuentra el proyecto.
12. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A una copia y la Parte B dos copias. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, y ambas tienen el mismo efecto jurídico.
Debido a cambios en el diseño del dibujo, el costo dentro del área de construcción no excede los 1000 yuanes y el precio unitario del proyecto no aumentará ni disminuirá por separado.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día
3. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A: (en adelante denominada Parte A)
Parte B: Número de identificación: ( en adelante denominada Parte B)
Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre (en adelante denominado "el proyecto" a través de consultas amistosas) ") asuntos de cooperación laboral, Se ha alcanzado el siguiente acuerdo (en adelante, "este Acuerdo"):
1. Ubicación del servicio laboral:
2. Tarifa del servicio laboral:
Tarifa de servicio laboral (yuan tentativo por día (capital: RMB), en lo sucesivo denominada tarifa laboral).
La tarifa laboral incluye: tarifas de alojamiento, gastos de manutención, facturas domésticas de agua y electricidad, primas de seguro de accidentes laborales, y todos los gastos de fuerza mayor, etc.
3. Período de servicio laboral:
El período de servicio laboral del Partido B está programado tentativamente en meses. (Se realiza de acuerdo con los requisitos del cronograma de construcción de la Parte A) Si el período de construcción del proyecto necesita extenderse debido a la solicitud y aprobación por escrito de la Parte A, el período de servicio de mano de obra se puede posponer y la Parte A liquidará y pagará los honorarios de mano de obra de acuerdo con los hechos durante el período de aplazamiento, excepto por las razones antes mencionadas, la Parte B será la única responsable de cualquier extensión del período de construcción del proyecto y del período de servicio laboral.
IV. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Responsable de la gestión general del trabajo de la Parte B y responsable de supervisar el progreso laboral, la calidad de la producción, el período de construcción y la seguridad de la Parte B. , y producción civilizada;
2. Responsable de comunicar, coordinar y manejar los asuntos diarios con la unidad de supervisión y diseño del proyecto
3. Responsable de la revisión final de la mano de obra; carga de trabajo proporcionada por la Parte B, todos los días la Parte B y sus trabajadores empleados (en lo sucesivo, "trabajadores") recibirán honorarios laborales mensuales en función del número real de días de asistencia.
4. Responsable de brindar orientación técnica, educación sobre civilización y seguridad en la producción al Partido B y los trabajadores que emplea
5. Responsable de proporcionar al Partido B materiales de producción, sitios de producción, producción de agua y electricidad (El costo correrá a cargo de la Parte B)
6. Proporcionar planos de construcción completos y ser responsable de entregar los planos.
5. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe cooperar y obedecer la gestión del departamento de proyectos de la Parte A, obedecer la coordinación del personal en el sitio asignado por la Parte A y tiene la obligación de cooperar con la supervisión y el diseño del trabajo de gestión de los departamentos de supervisión de la unidad, calidad y seguridad;
2. La Parte B es responsable de educar periódicamente a sus empleados sobre la seguridad de la producción y la construcción civilizada; es directamente responsable de la seguridad de sus empleados;
3. La Parte B es responsable de capacitar a los trabajadores que emplea en los procedimientos operativos de los equipos y los procesos de producción, y garantizar la implementación de los procedimientos operativos y los procesos de producción;
4. La Parte B es responsable de manejar el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo y accidentes personales para sus trabajadores empleados.
5. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A la lista de trabajadores; y copias de sus tarjetas de identificación (envíe los originales para su verificación) 2 días antes de que los trabajadores ingresen al sitio de producción, como base para que la Parte A emita las tarifas laborales básicas
6. Método de pago:
(1) La tarifa laboral por la asistencia real se pagará antes del día 10 de cada mes.
(2) La Parte A paga el contrato después de que la tarifa laboral alcance el 80% del precio del proyecto; , no se pagarán más tarifas laborales. El pago del proyecto se pagará hasta el 95% del precio de acuerdo dentro de los 30 días posteriores a que ambas partes confirmen el acuerdo después de que el proyecto y la Parte A aprueben la aceptación, y se retendrá el 5%. Depósito de garantía. El período de garantía es de 2 años, sujeto al informe de finalización.
VII. Cláusula de resolución de disputas
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este Acuerdo, primero deben intentar resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes deberá presentar una disputa a la jurisdicción de la ubicación de la Parte A. Se presentó una demanda ante el tribunal.
8. Otros términos:
1. Este acuerdo y su ejecución no constituyen prueba de la relación laboral entre los trabajadores del Partido A y el Partido B. El Partido B administra directamente a los trabajadores bajo el contrato. bajo la dirección de la Parte A., cualquier disputa que surja de los salarios de los trabajadores, pérdidas personales, etc. será manejada por la Parte B por su cuenta. Si la Parte A tiene directa o indirectamente responsabilidades relevantes, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B.
2. Este Acuerdo tiene una sola forma. Hay dos copias, una copia en poder de la Parte A y una copia en poder de la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes o de la firma. del representante autorizado. Este acuerdo quedará automáticamente inválido hasta que se complete la liquidación de los servicios laborales prestados por la Parte B. Se adjunta al acuerdo copia de la cédula de identidad del representante de la Parte B
Parte A (sellada): __________________ Parte B: __________________
Representante (firma): ______________Número de cédula. : ____________________
_________año________mes_______día_________año_______mes_______día
4. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A: xxxxxx
Representante legal o agente autorizado: _______________
Dirección postal: __xxxx
Código postal: __
Teléfono__
Parte B: Nombre__________Género________
Residente Número de identificación___________________Fecha de nacimiento_______año______mes______día
Domicilio particular _____________________________ Código postal ______________ Lugar de registro del hogar _______ Provincia (ciudad) _______ Distrito (condado) __________ Calle (municipio) Dirección para correspondencia
Artículo 1 Este Acuerdo deberá Será Entrará en vigor el _____mes_____día de _______año y terminará el _____mes____día de _______año.
Artículo 2 El contenido y requisitos de los servicios laborales realizados por la Parte B son:
Artículo 3 El método de prestación de servicios laborales por la Parte B es:.
Artículo 4 La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio de 1.000 RMB (en mayúsculas: mil yuanes)
Artículo 5 La Parte B proporcionará a la Parte B servicios laborales de conformidad con los Artículos 2 y 3 de este Acuerdo, el contenido, los requisitos y los métodos proporcionan a la Parte A los servicios, y la Parte B también está dispuesta a realizar los servicios acordados.
Artículo 6 La Parte B tiene la obligación de guardar secretos comerciales de la Parte A. Los secretos comerciales que la Parte B tiene la obligación de proteger incluyen principalmente:
Artículo 7 La norma y método para que la Parte A pague a la Parte B la remuneración laboral: __transferencia bancaria o Alipay____.
Artículo 8 La Parte B pagará un impuesto sobre la renta personal de 40 RMB (en mayúsculas: 40 yuanes) de conformidad con la ley, y la Parte A retendrá el pago en su nombre de conformidad con la ley.
Artículo 9 Este acuerdo quedará terminado si se produce una de las siguientes circunstancias:
1. La extinción del presente acuerdo
2. Las dos partes negocian; rescindir este acuerdo Consistente;
3. La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a razones de salud.
4. El contrato queda suspendido por causa de fuerza mayor.
Artículo 10 Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente este acuerdo, solo deberán notificar a la otra parte con una semana de anticipación.
Artículo 11 Después de la terminación o rescisión de este acuerdo, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de una semana y adjuntará una explicación por escrito si se causa alguna pérdida a la Parte A, Parte B. compensará a la Parte A.
Artículo 12 Si este Acuerdo se rescinde o se rescinde de conformidad con los artículos 10 y 11 de este Acuerdo, ambas partes no se pagarán daños y perjuicios entre sí.
Artículo 13 Cualquier disputa que surja de este acuerdo o esté relacionada con él se presentará al Tribunal Popular Municipal de Beijing para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
Artículo 14 Las direcciones postales de la Parte A y la Parte B en este contrato son las direcciones postales fijas utilizadas por ambas partes si existe alguna disputa entre las dos partes durante la ejecución de este acuerdo, o incluso un arbitraje. , este domicilio será el domicilio legal de ambas partes . Si la dirección postal de una de las partes cambia, se debe notificar a la otra parte por escrito de inmediato. De lo contrario, la parte culpable será responsable de cualquier dificultad de comunicación causada por las dos partes.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.
Parte A (sello): ____________________Parte B:_________________________
Representante (firma):____________________ DNI:____________________
_________año_ _______mes_______día_________año_______mes_______día
5. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Implementador: ______________Contratista: ____________________
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular República de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes deberán concluir este contrato después de un consenso sobre cuestiones de cooperación laboral en proyectos de construcción.
Artículo 1: Descripción general del proyecto
Contenido del trabajo: _______________________.
Nombre del proyecto: __________________.
Alcance del proyecto: _______________________.
Artículo 2: Operadores
Artículo 3: Duración del contrato
Recordatorio de riesgos:
Es beneficioso acordar claramente la duración del proyecto Asegurar el avance del proyecto es una condición necesaria para asegurar el avance normal del mismo. Además, si el contratista no paga la remuneración laboral correspondiente en el tiempo acordado, el proveedor de servicios laborales también podrá exigir al contratista que asuma la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.
Además, en los litigios que involucran el período de construcción del proyecto, las consecuencias legales de los retrasos en el período de construcción debido a diferentes razones son diferentes, por lo que el acuerdo de tiempo para que el contratista de trabajo reciba el pago por los servicios de mano de obra. También cambiará en la ejecución del contrato del proyecto, el contratista laboral debe exigir que se realice por escrito un sistema especial para identificar posibles retrasos en el período de construcción, como proyectos de construcción adicionales, aumento de la carga de trabajo, tiempo para proporcionar materias primas y otros. condiciones, etc., para evitar sucesos futuros. No había pruebas en el momento de la demanda.
La fecha de inicio es ____mes_____día, _____año, la fecha de finalización es ____mes_____día, _____año y el período de construcción es ______ días.
Artículo 4: Precio del Contrato
1. El precio del contrato es: _________yuanes (RMB), capitalizado: _________yuanes.
2. Principios para determinar el precio del contrato (marque "√" antes del método de confirmación):
Después de que se determine el proceso de licitación o sin el proceso de licitación, el precio del contrato será determinado por ambas partes Llegar a un consenso y confirmar:
(1) El precio de este contrato es un precio fijo y no se ajustará dentro del rango de riesgo acordado.
(2) Basado en el ___ presupuesto anual de construcción o ____ cuota presupuestaria de construcción.
(3) El precio unitario de la mano de obra esporádica fuera de la cuota fija es de _______ yuanes/día laborable. (Sujeto a ocurrencia real e información escrita del visado)
Artículo 5: Liquidación y pago del precio del contrato
1. Liquidación e información final de la cuenta:
( 1. ) El empleador proporciona al contratista planos de construcción o una lista de cantidades, y el contratista prepara un presupuesto de construcción basado en la información escrita anterior y de acuerdo con los términos de este contrato.
(2) El contratista organizará a los trabajadores para que completen el contenido del trabajo de acuerdo con la declaración de tareas de construcción emitida por el contratista o las instrucciones de la persona a cargo en el sitio, y obtendrá documentos de visa escritos válidos para preparar una declaración de liquidación manual.
(3) Información válida de liquidación de carga de trabajo mensual, cambios de negociación por escrito, información de firma en el sitio, etc.
2. Liquidación y cuentas finales del precio del contrato:
(1) El empleador deberá verificar, confirmar y finalizar la cantidad de trabajo realizado por el contratista el día ____ de cada mes. *Igual que completar procedimientos de liquidación por escrito.
(2) Dentro de los _____ días posteriores a la entrega del proyecto, el contratista deberá presentar la información contable final completa al contratista. El empleador deberá verificar, confirmar y manejar la contabilidad final del proyecto subcontratado dentro de los 28 días posteriores. recibir la información contable final.
3. Pago del precio del contrato:
(1) Pago a plazos del precio del contrato: pago de _______ yuanes el ______ mes ______ día de _____ año, el _ Pago de _______ El yuan vence el _______ mes _______ año _____.
Artículo 6: Construcción segura, manejo de víctimas mayores y otros accidentes de seguridad
1 Construcción segura: El empleador y el contratista deben implementar e implementar las regulaciones promulgadas por el estado, gobierno,. y autoridades de la industria Se implementarán las leyes, reglamentos y diversas disposiciones relacionadas con la seguridad de la producción y la construcción se organizará en estricta conformidad con las normas de seguridad.
2. Manejo de siniestros graves y otros accidentes de seguridad:
(1) En caso de siniestros graves y otros accidentes de seguridad, ambas partes del contrato deberán tomar medidas de emergencia para Evite que la situación se expanda y haga todo lo posible para organizar el rescate de los heridos. Para proteger la escena del accidente, si es necesario mover el equipo del lugar para rescatar a los heridos, se deben realizar registros escritos o fotografías.
(2) De acuerdo con las regulaciones pertinentes, el empleador y el contratista deben distinguir sus responsabilidades, y el responsable del accidente asumirá las responsabilidades correspondientes. Si el empleador o contratista tiene una disputa sobre responsabilidad por accidentes, se manejará de acuerdo con la determinación de los departamentos gubernamentales pertinentes.
Artículo 7: Calidad, aceptación y garantía del proyecto
Recordatorio de riesgos: Responsabilidad por la calidad del proyecto que no cumple con los estándares
La calidad del proyecto no cumple con los estándares debidos a razones del contratista Si se cumplen los estándares estipulados en el contrato, el contratista asumirá el aumento de costos y/o el retraso en el período de construcción, y pagará las ganancias correspondientes.
Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares estipulados en el contrato debido a culpa del contratista, el contratista tiene derecho a exigirle que vuelva a trabajar hasta que la calidad del proyecto alcance los estándares estipulados en el contrato, y el contratista asumirá el aumento de costos resultante y (o) el retraso en el período de construcción.
1. La calidad del proyecto debe cumplir con los requisitos de los planos de diseño y los estándares y objetivos de calidad acordados. Si hay diferencias o inconsistencias entre los planos, las instrucciones del empleador y las especificaciones y estándares de aceptación de construcción de los gobiernos nacional y local, el contratista, después de obtener la aprobación por escrito del empleador, utilizará el que tenga requisitos de calidad más altos como base para la construcción.
2. El contratista deberá organizar la construcción de acuerdo con las normas nacionales de inspección de calidad, las especificaciones de aceptación de la construcción y los planos de construcción. Si se descubre un error de diseño durante la construcción, se debe informar al contratista de inmediato y la construcción solo podrá continuar después de obtener los procedimientos de negociación de cambios por escrito. Si el retraso en el trabajo es causado por culpa del contratista, el contratista deberá proporcionar una compensación financiera. Si el retraso en el trabajo es causado por culpa del contratista, el período de construcción no se pospondrá y los costos incurridos correrán a cargo del contratista.
3. La aceptación de los proyectos subcontratados se basará en las especificaciones de aceptación de la construcción, las normas de inspección de calidad y los planos de construcción emitidos por el Estado dentro de los 28 días siguientes a la finalización de la construcción del proyecto subcontratado. y el contratista realizarán conjuntamente los trámites por escrito. Si los procedimientos de aceptación no se completan dentro del plazo y el contratista entrega la construcción posterior o la pone en uso, se considerará que cumple con los requisitos del contrato y el proyecto. será entregado.
Artículo 8: Retraso en el período de construcción
1. Si la fecha de finalización se retrasa debido a las siguientes razones, el período de construcción se pospondrá en consecuencia después de la confirmación por parte del representante de construcción del empleador. .
2. El contratista deberá presentar un informe escrito al representante de construcción del empleador sobre el retraso y los gastos económicos resultantes dentro de los 7 días siguientes a que ocurra la situación anterior. El empleador deberá proporcionar una compensación por la extensión de la fecha de finalización. e indemnización en el plazo de 7 días. Dar respuesta por escrito sobre las pérdidas económicas. Si el contratista no presenta un informe escrito dentro del plazo, se considerará que ha renunciado a este derecho; si no responde dentro del plazo y no propone modificaciones, se considerará que ha reconocido este hecho;
3. Si la obra no se entrega según el plazo contractual (incluido el plazo de prórroga estipulado en el contrato) por causas distintas a las anteriores, las partes se pondrán de acuerdo.
Artículo 9: Construcción civilizada
1. El desarrollador y el contratista deben implementar estrictamente el "Reglamento provisional sobre la gestión del sitio de construcción" emitido por el Gobierno Popular Municipal, fortalecer la gestión científica y adherirse. a la construcción civilizada.
2. El empleador deberá proporcionar al contratista condiciones de construcción que cumplan con las normas si el empleador no puede proporcionar alojamiento y condiciones de alojamiento en el lugar o las partes acuerdan que el contratista proporcionará alimentación y alojamiento por su cuenta. , el empleador deberá compensar de acuerdo con las normas .
Artículo 10: Suministro de materiales y maquinaria
Advertencia de riesgos: Obligaciones y responsabilidades en la compra de materiales y equipos de ingeniería
Los materiales y equipos de ingeniería adquiridos por el contratista no será Cuando se cumplan los requisitos del diseño o las normas pertinentes, el contratista deberá transportar los materiales y equipos de ingeniería que no cumplan con los requisitos del diseño o las normas pertinentes fuera del sitio de construcción dentro de un período razonable requerido por el supervisor. y recomprar materiales y equipos de ingeniería que cumplan con los requisitos. Los costos adicionales y/o el retraso en el período de construcción serán a cargo del contratista.
Si las especificaciones, cantidad o calidad de los materiales y equipos de ingeniería proporcionados por el contratista no cumplen con el contrato, o si la fecha de entrega se retrasa o se cambia el lugar de entrega por motivos del empleador, Se considerará que el empleador ha incumplido el contrato.
1. Las herramientas preparadas por el contratista deben ser llevadas al sitio por él mismo, y el equipo mecánico y el equipo de protección proporcionados por el contratista deben ser comprados y suministrados al sitio de construcción (dentro de los 400 metros) por el contratista.
2. El contratista deberá cumplir y aplicar la normativa patronal sobre el uso de materiales y máquinas. Los materiales y máquinas a utilizar deberán contabilizarse junto con el empresario, debiendo cumplirse los procedimientos escritos de recepción y devolución. Las máquinas y herramientas del contratista deben usarse estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos y deben mantenerse y mantenerse.
Artículo 11: Derechos y obligaciones del contratista
1. Responsable de dotar de condiciones de construcción a los sitios, caminos, agua y electricidad y demás obras de construcción, y responsable de la organización y coordinación. de construcción del proyecto y aclaraciones sobre tecnología, calidad, seguridad, capacidad del sitio, etc.
2. Responsable de proporcionar _______ conjuntos de planos de construcción en _______ mes _______, _______ año, proporcionando la información técnica necesaria y manejando las negociaciones de construcción.
3. Responsable de organizar la inspección y aceptación de la construcción, supervisar el progreso del proyecto del contratista, la calidad del proyecto, la seguridad de la producción y la construcción según los planos, la adquisición de materiales y los asuntos de gestión administrativa.
4. Responsable de solucionar los problemas técnicos que existan o se presenten durante la construcción.
Artículo 12: Derechos y Obligaciones del Contratista
1. El contratista deberá examinar cuidadosamente a los trabajadores con quienes establece la relación laboral para asegurar la calidad política, física y nivel técnico. , la edad de los trabajadores no debe ser inferior a 18 años ni superior a 60 años.
2. El contratista deberá registrar a su personal operativo (debe indicar nombre, sexo, edad, lugar de procedencia, tipo de trabajo, nivel, número de permiso de trabajo y número de cédula) como anexo al presente contrato.
3. Durante el proceso de construcción y producción, el contratista debe asegurarse de que el personal sea relativamente estable y no pueda cambiar el personal registrado a voluntad. La tasa de cambio de personal es inferior al ___% y debe obedecer las normas. disposiciones generales del contratista y movilizarlos de manera uniforme.
4. Cuando el empleador no pueda garantizar la producción continua por algún motivo, el contratista podrá realizar ajustes temporales al equipo sin afectar las tareas de producción del empleador. El personal ajustado deberá notificar por escrito al empleador. pasar por los procedimientos de cambio.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Recordatorio de riesgos: Aclarar la responsabilidad por incumplimiento de contrato
A la hora de firmar un contrato, ambas partes deben pensar en posibles incumplimientos del contrato, y estipular los métodos de castigo correspondientes en el contrato, y al aclarar las responsabilidades que deben asumir en caso de incumplimiento del contrato, instamos a todas las partes a cumplir verdaderamente con sus obligaciones una vez que se produce un incumplimiento del contrato. También hay pruebas en las que confiar.
1. Responsabilidad del contratista por incumplimiento del contrato:
(1) El contratista será indemnizado por las pérdidas causadas por el paro y retraso en el trabajo de acuerdo con la situación real. . La suspensión y la suspensión del trabajo deben negociarse por escrito antes de que puedan utilizarse como base para las cuentas finales. Cuando el contratista no tenga tareas suficientes o no pueda continuar ejecutando el contrato por cualquier motivo, las dos partes podrán rescindir el contrato poco después de la negociación.
(2) Para problemas de calidad del proyecto causados por errores en la dirección del personal de construcción del contratista, las pérdidas económicas y las responsabilidades relacionadas correrán a cargo del contratista.
(3) Si el desarrollador del contrato no paga la tarifa laboral o el saldo del precio de liquidación final más allá del tiempo de pago acordado, el contratista aún puede emitir una solicitud de pago al desarrollador del contrato. no puede pagar el pago requerido después de recibir la notificación del contratista. Para el pago, puede negociar y firmar un acuerdo de pago diferido con el contratista. El pago puede diferirse con el consentimiento del contratista. saldo del precio de liquidación final según lo estipulado en el contrato, y las dos partes no han llegado a un acuerdo de pago diferido, el contratista tiene derecho a informar al empleador por escrito los motivos, despedir a su personal y reclamar los atrasos y la compensación de pérdidas de conformidad. con la ley.
2. Responsabilidad del contratista por incumplimiento del contrato:
(1) Cuando el plazo de contratación se retrase o la calidad del proyecto incumpla gravemente los requisitos por culpa del contratista, el contratista parte puede rescindir el contrato y exigir Si el contratista se retira del sitio de construcción dentro de _______ días, el contratista deberá retirarse del sitio de construcción, pero el contratista deberá, dentro del plazo que requiere que el contratista se retire del sitio de construcción, llegar a un acuerdo por escrito. De acuerdo con el contratista sobre cuestiones de liquidación o solicitar a la empresa supervisora, el contratista también deberá firmar y aprobar la cantidad de trabajo completado.
(2) Si el contratista no ingresa al sitio de acuerdo con el equipo de construcción seleccionado por el contratista, el desarrollador tiene derecho a exigirle que realice cambios o ajustes. Si el contratista no puede hacer ajustes, el promotor tiene derecho a no organizar las tareas de construcción temporalmente (el contratista será responsable de cualquier pérdida debido al retraso en el trabajo), y deberá notificarlo por escrito al contratista hasta que se rescinda el contrato.
(3) Si ocurren accidentes de calidad y retrasos en la construcción debido a la responsabilidad del contratista, el contratista será responsable de cualquier pérdida de trabajo y materiales.
Artículo 14: Resolución de Disputas Contractuales
Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, las dos partes negociarán primero. Si la negociación fracasa, podrán recurrir a la parte correspondiente. departamento de mediación. Si las partes no están dispuestas a reconciliarse o mediar, o si la reconciliación o la mediación fracasan, podrán presentar una demanda en el Tribunal Popular _____________.
Artículo 15: Vigencia y Terminación del Contrato
Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado y sellado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes. El representante legal deberá presentar prueba de identidad y el apoderado deberá presentar prueba de encomienda.
Este contrato quedará resuelto una vez finalizados los trabajos de subcontratación y liquidación del saldo final del proyecto.
Artículo 16: El presente contrato se realiza en ___ originales, los cuales tienen el mismo efecto jurídico. Cada parte posee ___ copias, una copia se conservará para registro y ____ copias.
Implementador: _____________Contratista:______________
_______año____mes____día_______año____mes____día