¿Cuál es el texto original y la traducción de Xiaoshitanji?
El texto original de "La historia de Xiaoshitan" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang:
Caminando ciento veinte pasos al oeste de Xiaoqiu, a través de un campo de bambú, escuchó el sonido del agua, como un ring ring, y me sentí muy feliz. Después de cortar bambú, tomamos el camino y vimos un pequeño estanque en el fondo. El agua estaba particularmente clara. La piedra entera se utiliza como fondo, y cuando está cerca de la orilla, se enrolla desde el fondo para formar un dique, un islote, una cresta y una roca. Los árboles verdes y las enredaderas verdes están cubiertos de vientos ondulantes, dispersos y dispersos.
Hay cientos de peces en el estanque, todos parecen estar nadando en el cielo y no tener nada en qué confiar. La luz del sol es clara y las sombras se extienden sobre las rocas. Si no te mueves, morirás muy lejos, yendo y viniendo repentinamente. Parece divertirse con los turistas.
Mirando al suroeste del estanque, puedes ver los giros y vueltas de las serpientes, y puedes ver la luz y la muerte. Sus costas son tan diferentes entre sí que no se puede conocer su origen.
Sentada en la piscina, rodeada de árboles de bambú, estaba tan sola y desolada que me sentí desolada y desolada. Como el lugar estaba demasiado despejado para vivir en él durante mucho tiempo, lo recordé y me fui.
Viajeros: Wu Wuling, Gong Gu, Yu Di Zongxuan. Los que fueron subordinados y seguidos fueron Erxiaosheng de Cui: "Perdónate a ti mismo" y "Fengyi".
Significado vernáculo:
Camine ciento veinte pasos hacia el oeste desde la colina y, al otro lado de un bosque de bambú, podrá escuchar el sonido del agua corriendo, como si hombres con amenazas tintinearan entre sí. otro. El sonido que hizo me hizo muy feliz. Corta el bambú y crea un camino (camina por él). Caminando por el camino, verás una pequeña piscina con agua extremadamente fría.
El fondo de la pequeña piscina es una piedra entera. Cerca de la orilla, algunas partes del fondo de piedra están enrolladas y expuestas al agua, convirtiéndose en tierras altas en el agua, pequeñas islas en el agua, desiguales. rocas en el agua y acantilado en el agua. Árboles verdes y enredaderas verdes cubren y envuelven, balanceándose y cayendo, de manera desigual y revoloteando con el viento.
Hay alrededor de cien peces en la piscina, y todos parecen estar nadando en el aire, sin nada en qué confiar. El sol brilla directamente (hasta el fondo del agua) y las sombras. (de los peces) se reflejan en las piedras.
Se quedó inmóvil (se detuvo allí) y de repente (de nuevo) se alejó nadando en la distancia, yendo y viniendo, rápida y rápidamente, como si estuvieran disfrutando del entretenimiento del otro con los turistas. Mirando hacia el suroeste de Xiaoshitan, vi que la corriente era tan sinuosa como la Osa Mayor, y el agua serpenteaba como una serpiente. Una parte era brillante y la otra parte era oscura e invisible.
El terreno a ambos lados del río se entrelaza como los dientes de un perro, imposibilitando saber el origen del arroyo. Me senté en el lago, mirando los árboles de bambú y los árboles de bambú, rodeado de árboles silenciosos y solitarios. Hace que la gente se sienta desolada, fría hasta los huesos, tranquila y profunda, y llena de una atmósfera de tristeza.
Debido a que el ambiente aquí era demasiado desolado para quedarme por mucho tiempo, escribí la escena aquí y me fui. Las personas que viajaron juntas fueron: Wu Wuling, Gong Gu y mi hermano Zongxuan. Dos jóvenes llamados Cui fueron con él: uno se llamaba Shu Ji y el otro se llamaba Fengyi.
Información ampliada
Antecedentes del escrito:
Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou Sima y Wang Shuwen en el primer año de Yongzhen (805) del emperador Shunzong de Tang. Dinastía por apoyar las reformas de Wang Shuwen fue asesinada.
La frustración política lo llevó a poner su afecto en las montañas y los ríos después de que Liu Zongyuan fuera degradado, para aliviar su resentimiento interno, a menudo viajaba por todas partes, cortando bambú para tomar caminos, visitando montañas y. ríos y a través de descripciones detalladas del paisaje, escribió ocho notas de viajes paisajísticos para expresar sus desgracias, más tarde llamadas "Ocho notas de Yongzhou".
En el primer artículo, "Las notas de viaje del banquete de Shide Xishan", el autor describió su estado de ánimo en ese momento: "He estado matando gente desde que me salvaron, y vivo en este estado, y Siempre estoy preocupado." El artículo fue escrito en este contexto.
Apreciación del artículo:
El autor transmite su estado de ánimo solitario y desolado en la vida relegada en la descripción de la escena. Es una excelente obra que fusiona escenas. El texto completo es solitario, tranquilo y melancólico. Parece una descripción de un paisaje, pero en realidad es una descripción del corazón. Aunque el artículo sólo describe en unas pocas frases a los peces nadando en el estanque, describe con gran precisión la claridad del agua y la postura física y mental de los peces.
Además, el estilo de redacción del artículo sobre los peces nadando en el estanque es excelente. No se menciona el agua. Solo habla de los peces "nadando en el aire y sin ningún lugar en quien confiar". La claridad del agua y la viveza de los peces son todas diferentes. Por maravilloso que sea, la profundidad de la concepción artística es asombrosa.
La apreciación de las notas de viaje paisajístico de "La historia de Little Rock Pond" (Cheng Zeng) es la parte de su creación en prosa que tiene un alto grado de habilidad artística y es la más original desde el punto de vista artístico. Entre sus pocas notas de viajes paisajísticos, se puede decir que "Little Rock Pond" es una obra muy representativa.