La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción y apreciación del texto original de Yishi.

Traducción y apreciación del texto original de Yishi.

Soy noble y recto, y moriré sólo por el reino. Qi Hao todavía está en el espacio. Aunque moriré, mi corazón vivirá para siempre y brillará en las generaciones futuras de generación en generación. El destino del país ha sido durante mucho tiempo el corazón del país, pero es una lástima que el país no haya cumplido su destino, dejando las cenizas como espíritus malignos que aún esperan que el país compense y destruya al enemigo. ——La "Poesía de la justicia" de Yang Jisheng en la dinastía Ming El espíritu heroico del poema de la justicia todavía está vacío, pero la lealtad brillará a través de los siglos.

El destino del país ha sido durante mucho tiempo el corazón del país, pero es una lástima que el país no haya cumplido su destino, dejando las cenizas como espíritus malignos que aún esperan que el país compense y destruya. el enemigo. Trescientos poemas antiguos, traducidos con aspiraciones patrióticas y traducciones comentadas.

Nací íntegro y morí sirviendo a mi patria. El heroísmo aún debería estar en el espacio. Aunque moriré, mi corazón vivirá para siempre y brillará para las generaciones venideras.

Hace mucho que quiero servir al país, pero no me arrepiento de haberlo hecho. Todavía tengo que enmendar el país y matar al enemigo.

Antecedentes creativos En el año 32 de Jiajing (1553), Yang Jisheng arriesgó su vida para acusar a Yan Song por diez cargos. Llamó a Yan Song "el mayor ladrón del mundo" y fue el primero en acusar a Yan Song de pretender ser primer ministro y destruir las leyes de sus antepasados. Permaneció en prisión durante tres años y finalmente Yan Song agregó en secreto su nombre a la lista de prisioneros condenados a muerte y finalmente fue asesinado en Xishi, que ahora es Xisi. Sólo 40 años.

Yang Jisheng, un general patriótico de la dinastía Ming, sirvió como Shangshu del Ministerio de Asuntos Domésticos y Yuanwailang del Ministerio de Castigo en Nanjing. Yang Jisheng insistió en resistir la invasión de los tártaros del norte y se opuso a comprometer el país. Primero, fue a la corte para acusar al general Taiwei Luan, y luego acusó al ministro traidor Yan Song, quien fue envenenado. Fue asesinado cuando tenía cuarenta años.

El espíritu noble y la integridad de Yang Jisheng al sacrificar su vida por la justicia conmovieron al pueblo de Beijing y se ganaron sus corazones y mentes. En el camino para escoltarlo a la audiencia conjunta, los curiosos abarrotaron las calles hasta el punto de que las carreteras quedaron bloqueadas e intransitables. La gente no sólo suspiró al unísono, sino que también derramó lágrimas. Después de su muerte, sus amigos Wang Shizhen y Wang Lin arriesgaron sus vidas para preparar un ataúd para su funeral. La gente en la capital lloró amargamente y se contaron sobre su poema de acusación, la renuncia de Yan Song y sus buenas acciones. Siete años después de la muerte de Yang Jisheng, Yan Song fue destituido de su cargo; en los últimos diez años, Yan Song cortó libros para el pueblo y confiscó propiedades, y Yan Shifan lo derrocó once años después, el emperador Muzong de la dinastía Ming ascendió al poder; trono, rehabilitó a Yang Jisheng y permaneció leal a él. Por lo tanto, a Yang Jisheng también se le llama "Yang Zhongyu".

Este poema fue escrito antes de su muerte. Las dos primeras frases dicen que aunque murió, su espíritu heroico permanece en el mundo y durará para siempre. Las dos últimas frases lamentaban que muriera sin arrepentimientos y que su ambición no se cumpliera. No pude evitar sentirme muy arrepentido. Pero si hay un alma leal después de la muerte, debes servir al país y cumplir tu anhelado deseo. Sólo hay veinte cruces en todo el poema, y ​​el corazón de servir al país con lealtad es sobrecogedor. Después de leerlo durante miles de años, me conmuevo fácilmente.

Justicia significa dar la vida por la justicia. En el poema, el autor dice que su deseo de servir a la patria no cambiará hasta la muerte, incluso después de la muerte. La idea principal del poema es: Aunque murió, Haoran regresó al espacio íntegro. Aún permanece entre el cielo y la tierra, con un corazón amargo que brillará para siempre sobre las generaciones. No he tenido tiempo de servir al país en esta vida y tengo que permanecer como un alma leal para compensarlo después de mi muerte.

Este poema fue escrito por Yang Jisheng antes de ser ejecutado. El poema original no tiene título y el título del poema fue redactado por generaciones posteriores. El autor fue ejecutado por denunciar al traidor Yan Song. Su poema expresaba su determinación de servir lealmente al país hasta su muerte. Todo el poema está escrito de una vez, como exhalar coraje, sentirse como agua tranquila y escuchar el grito de un alma leal, que es profundamente conmovedor.

Yang Jisheng (1516-1555) fue un famoso amonestador de la dinastía Ming. Con el nombre de cortesía Zhongfang y el apodo de Jiaoshan, nació en Rongcheng, Zhili (ahora Zhaocun, Beihe, condado de Rongcheng, provincia de Hebei). En el año veintiséis del reinado de Jiajing, él era un Jinshi y miembro del ejército y oficiales. Sentado en el mercado de caballos, menospreciando la historia del Tao Te Ching. nada. Entré en el Ministerio de Asuntos Civiles y fui transferido al Departamento Militar. Song murió ilegalmente, le dieron demasiado tiempo y era demasiado joven para ser leal. Las generaciones posteriores heredaron la antigua residencia, construyeron un templo para servirle y lo respetaron como el Dios de la ciudad. Es el autor de "Obras completas de Yang Zhongyu". Yang Jisheng

Yang Jisheng (1516-1555) fue un famoso amonestador de la dinastía Ming. El nombre de cortesía es Zhongfang y el apodo es Jiaoshan. Nació en Rongcheng, Zhili (ahora Zhaocun, Beihe, condado de Rongcheng, provincia de Hebei). En el año veintiséis del reinado de Jiajing, él era un Jinshi y miembro del ejército y oficiales. Sentado en el mercado de caballos, menospreciando la historia del Tao Te Ching. nada. Entré en el Ministerio de Asuntos Civiles y fui transferido al Departamento Militar. Song murió ilegalmente, le dieron demasiado tiempo y era demasiado joven para ser leal. Las generaciones posteriores heredaron la antigua residencia, construyeron un templo para servirle y lo respetaron como el Dios de la ciudad. Es el autor de "Obras completas de Yang Zhongyu". ? 1 poema

Jin Fen es una celebridad en los quince estados del sureste. La cuenca de la prisión está llena de práctica de los invitados y los talentos de los fanáticos están en los tramos superiores. Si evitas el banquete, tendrás miedo de quedar aprisionado por la literatura, pero si escribes un libro, ganarás mucho dinero.

Las quinientas personas de Tian Heng están en paz, ¿por qué no regresan lo antes posible? ——Gong Zizhen de la dinastía Qing, "Oda a la epopeya"

Dinastía Qing: Gong Zizhen

Jin Fen es una celebridad en los quince estados del sureste.

La cuenca de la prisión está llena de invitados practicando y los talentos de los fanáticos están en los tramos superiores.

Evitar el banquete puede conducir a la prisión literaria, pero escribir libros le permitirá ganarse la vida.

Las quinientas personas de Tian Heng viven en paz, ¿por qué no regresan lo antes posible?

Trescientos poemas antiguos, recitando la historia, satirizando al pastorcillo montado en el buey y el canto sorprendieron a Lin Yue. De repente quise captar el canto del árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé junto al árbol sin decir una palabra. ——Como lo ve Yuan Mei en "Lo que ves en la dinastía Qing".

Dinastía Qing: Yuan Mei

Los vaqueros cabalgan a lomos de bueyes y sus canciones resuenan en el bosque.

De repente quise capturar el canto del árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé en silencio junto al árbol. Trescientos poemas antiguos, poemas de escuela primaria, poemas infantiles, poemas de educación temprana, 100 pinos pabellón en la colina, trazos en el valle. Cuando el viento es fuerte, las ramas de los pinos son fuertes. Las heladas son miserables, pero el fin de año siempre es el adecuado. No sufras de frío, los pinos y cipreses tienen naturaleza. ——Wei·El "regalo del hermano pequeño" se le da a mi hermano pequeño.

Dinastías Wei y Jin: Liu Zhen

Trescientos poemas antiguos, poemas antiguos de secundaria, poemas sobre objetos y pinos que expresan sentimientos.