La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Hasta donde yo sé, la pronunciación de "mamá" es similar en muchos idiomas, como inglés, japonés, tailandés, francés y, por supuesto, chino. ¿Por qué?

Hasta donde yo sé, la pronunciación de "mamá" es similar en muchos idiomas, como inglés, japonés, tailandés, francés y, por supuesto, chino. ¿Por qué?

Las investigaciones confirman que los humanos se originaron por primera vez en algún lugar de África. Creo que los primeros humanos aprendieron algún "lenguaje". Nuestro sentido común sabe que las primeras personas a las que un niño llama después del nacimiento suelen ser "papá" y "mamá". ¿Por qué? Es porque los padres han estado llamando a sus hijos "llamar a papá" y "llamar a mamá" desde que eran pequeños. Cuando los humanos emigraron por todo el mundo, básicamente deberían haber conocido las palabras más básicas, como mamá y papá. La pronunciación básica de estos dos caracteres debe ser "Ba/Bo" y "马/Mo". Por ello, aunque los humanos han migrado a diversas partes del mundo, estas palabras que los han acompañado desde hace mucho tiempo siempre han conservado su pronunciación aproximada. Formó el idioma actual. Por ejemplo:

Chino: Baba

Coreano: abeoji/abba

Mongol: aab

Sarah: Árabe

Chino: padre (f es un sonido labial claro de b)

Francés: papá

Pero recuerdo que "papá" en japonés significa "padre" (odousang).