La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Acuerdo de proyecto

Acuerdo de proyecto

En la vida social actual, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestra vida. Los acuerdos tienen efectos jurídicos y establecen determinadas relaciones jurídicas. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestran cinco acuerdos de ingeniería que he recopilado cuidadosamente. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de Proyecto 1 1. Las partes del acuerdo:

(en adelante, Parte A)

(en adelante, Parte B)

2. Motivo del Acuerdo:

La Parte A contrató la construcción de este proyecto en el año. Durante el proceso de construcción de la Parte A, la Parte B está dispuesta a arrendar la maquinaria y el equipo de construcción principales a la Parte A para su uso.

Tres. Base del contrato: La Parte A y la Parte B siguen los principios de equidad, justicia, voluntariedad y beneficio mutuo.

Bajo la premisa de cumplir con todas las leyes y regulaciones, ambas partes acuerdan firmar este acuerdo después de la negociación. Si este Acuerdo entra en conflicto con leyes y regulaciones, las leyes y regulaciones prevalecerán.

Cuatro. Esta máquina se puede utilizar en:.

5. El plazo de arrendamiento de la maquinaria: de año a año.

Verbo intransitivo Este método de liquidación del arrendamiento de maquinaria: la parte A paga a la parte B una tarifa de arrendamiento en yuanes RMB cada mes (mes natural). En el último período, si es menos de medio mes, se contará como medio mes, y si es más de medio mes pero menos de un mes, se contará como un mes. Durante el período de construcción, pagaremos 20.000 yuanes al mes por el vehículo. La fecha de asignación por parte del departamento de proyectos será la fecha de liquidación y el saldo se liquidará cuando se devuelva el vehículo.

Siete. Derechos y responsabilidades de la Parte A:

1. Después de que el equipo de la Parte B ingrese al sitio, la Parte A deberá proporcionar al equipo de la Parte B un espacio de estacionamiento y cuidadores sin costo para garantizar la seguridad del equipo de la Parte A. Si los artículos son robados o dañados, la Parte A será responsable de la compensación o reparación.

2. La Parte A debe hacer que todas las superficies de operación del equipo alcancen el valor de seguridad de su equipo.

3. Para los tramos de carretera donde se requieren señales y marcas en circunstancias especiales, la Parte A es responsable de mejorar las instalaciones.

4. La Parte B no estará obligada a realizar operaciones ilegales durante la construcción, y la Parte A será responsable de las pérdidas causadas por ello.

5. La Parte A deberá pagar las tarifas de alquiler de maquinaria y equipos de la Parte B a tiempo. La Parte A deberá soportar las consecuencias de que el equipo se vea obligado a cerrar debido a que la Parte B no pagó las tarifas de alquiler. a tiempo.

6. La Parte A es responsable del combustible de la maquinaria y equipo de la Parte B y de los gastos de alojamiento y alimentación de los operadores.

7. Si el equipo proporcionado por la Parte B se repara con frecuencia o no puede repararse durante mucho tiempo, la Parte A tiene derecho a solicitar el reemplazo del equipo de la misma especificación y modelo si el personal ingresa. El sitio del Partido B no obedece los arreglos del Partido A, el Partido A tiene derecho a pedirle que se retire...

8. Derechos e intereses de la Parte B:

1. Después de que el equipo y el personal de la Parte B ingresen al sitio, deberán obedecer los arreglos de la Parte A y cooperar activamente con el trabajo de la Parte A.

2. La Parte B deberá garantizar que todos los componentes y sistemas del equipo sean seguros y confiables. Los operadores deben estar certificados para trabajar. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello.

3. El personal de la Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A al ingresar al sitio y es responsable de proteger la seguridad de la propiedad de la Parte A y cooperar con la Parte A para eliminar posibles riesgos de accidentes.

4. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague el pago mensual a tiempo, y la Parte B no es responsable de proporcionar las facturas. Si la Parte A necesita una factura, la Parte B está obligada a proporcionarla y los gastos resultantes correrán a cargo de la Parte A.

La Parte B es responsable de la responsabilidad moral, la educación en seguridad y la capacitación técnica. de los operadores de equipos.

6. Durante la operación, la Parte B tiene derecho a rechazar operaciones ilegales.

Nueve. * * *Responsabilidades compartidas: el Partido A y el Partido B cooperan sobre la base de los principios de amistad, beneficio mutuo y respeto por los derechos e intereses de cada uno, * * * respetan diversas leyes y regulaciones, adoptan medidas de conservación de energía, protección del medio ambiente y La construcción segura es su propia responsabilidad y construir conjuntamente proyectos de protección ambiental eficientes y de alta calidad.

Si la Parte A no puede liquidar el importe total al devolver el coche, se considerará que el coche no puede devolverse y el arrendamiento se calculará en consecuencia.

XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

El incumplimiento del contenido de este contrato sin motivos especiales se considerará incumplimiento de contrato. Si el contrato se rompe unilateralmente sin el consentimiento de la otra parte, la parte que incumple deberá pagar una compensación en RMB a la otra parte.

Doce.

Resolución de disputas:

Si hay una disputa, las dos partes deben resolver las diferencias de manera amistosa. Cualquier conflicto que no pueda ser resuelto por ambas partes debe presentarse al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B para su negociación y resolución. .

Trece. Vigencia del Acuerdo:

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Este contrato se realiza en dos ejemplares, con un total de catorce artículos, y cada parte posee un ejemplar. Cualquier modificación a este documento es nula.

Catorce. Firma de ambas partes del acuerdo:

Parte A:

Representante:

Tel:

Año, Mes, Día Parte B : Representante: Teléfono: Año, Mes Japón

Parte 2 del Acuerdo del Proyecto Capítulo 1 Descripción general del proyecto y condiciones de cooperación

1.1 Nombre del proyecto: RMB 10.000.

1.2 Después de la negociación entre las dos partes, los intereses de los fondos de inversión de ambas partes se calcularán utilizando el método de cálculo de intereses bancarios a partir de la fecha de entrada al mercado, y los intereses se calcularán mensualmente. base.

El tipo impositivo se fija en 2. El principal y los intereses de los fondos con una fecha de devengo de intereses inferior a tres meses se liquidan en tiempo real; una fecha de devengo de intereses superior a tres días.

Los intereses se acumularán sobre los fondos del último mes cada tres meses. Si excede de tres meses, no se devengarán intereses y no se liquidarán intereses.

Incluido en el principal de la inversión.

1.3 La proporción de participación de este proyecto es la siguiente:

La proporción de participación de la Parte A es;

La proporción de participación de la Parte B es;

1.4 Si el flujo de caja de este proyecto es insuficiente, todos los inversores realizarán inversiones adicionales. Honorarios del proyecto pagados por el propietario

Los fondos de inversión de la Parte A y la Parte B se pagarán en proporción y no se utilizarán para otros fines. Si sientes algo especial.

Si es necesario utilizar fondos, el pago sólo se realizará de mutuo acuerdo.

1.5 significa que el proyecto se completa con éxito si el inversor no paga el monto de la inversión a tiempo según lo acordado. Inversión

La otra parte puede recaudar fondos en el lugar y ambas partes corren con los intereses y los gastos relacionados.

Capítulo 2 Responsabilidades de la gestión de proyectos y división del trabajo

2.1 Las responsabilidades de la gestión de proyectos y división del trabajo son las siguientes

2.1.1 El despliegue del equipo mecánico, gestión y gestión in situ de este proyecto Los arreglos de construcción son organizados conjuntamente por el supervisor, la Parte A y la Parte B

La gestión auxiliar de ambas partes es la misma; Xie es responsable de la coordinación con otros departamentos relevantes.

2.1.2 El trabajo contable diario de este proyecto es realizado por.

Gestión.

2.1.3 La adquisición, aceptación y almacenamiento de materiales relacionados con la construcción serán gestionados y ejecutados por trabajadores encargados por ambas partes.

El día de la compra sólo podrán serlo; almacenado en el almacén para su contabilidad después de la confirmación y firma de ambas partes.

2.2 Selección y remuneración del personal directivo

2.2.1 El empleo y salario del personal directivo utilizado en este proyecto se determinará mediante negociación entre ambas partes.

2.3 Adquisición de materiales y otros

2.3.1 El precio unitario, la cantidad y la adquisición de los materiales utilizados en este proyecto deberán ser acordados por ambas partes.

Esto sólo se puede hacer después de la confirmación.

2.3.2 El equipo de construcción que se utilizará para este proyecto será determinado por ambas partes mediante negociación.

2.3.3 Ambas partes deben comunicar inmediatamente el uso de los fondos del proyecto y cooperar activamente para garantizar el trabajo.

Este proceso se completó a tiempo y con alta calidad.

Capítulo 3 Distribución de beneficios y asunción de riesgos

3.1 Asignación de beneficios y riesgos

3.1.1 El estándar para la distribución de beneficios y riesgos de este proyecto es deducir todos Después de los costos,

compartir el compromiso en proporción a las acciones. El partido A comparte el compromiso; el partido B asume la responsabilidad.

Oso.

Capítulo 4 Otros

4.1 Fondos y administración

4.1.1 El pago de todos los gastos de capital y otros gastos relacionados para este proyecto debe ser firmado y confirmado por ambos. fiestas.

Paga el dinero.

4.1.2 La Parte A y la Parte B son responsables de rastrear e implementar el pago actual del avance del proyecto, y tienen cuentas especiales.

En la cuenta, el fondo está dedicado.

4.2 Cajero y gestión financiera

4.2.1 El cajero entregará al cajero el estado de flujo de efectivo preparado, el estado de ingresos y gastos financieros y el presupuesto de gastos cada mes.

Servicios y aceptación de fondos bancarios de los accionistas de ambos socios en cualquier momento con el fin de concertar inversiones de capital.

4.2.2 Al final de cada mes, el Departamento de Finanzas debe preparar diarios de caja, diarios de depósitos bancarios, diarios de inventario y comprobantes relevantes.

deben presentarse a los accionistas de ambas partes. , y firmado por ambos accionistas previa confirmación .

Las cuentas finales de ambas partes se utilizarán para distribuir las ganancias.

4.3 Disputas contractuales y exenciones de responsabilidad

4.3.1 Este proyecto debe cumplir con los términos anteriores durante la cooperación. Si se incumple el contrato, la parte infractora deberá compensar las pérdidas.

Las pérdidas económicas sufridas por la otra parte. Todas las disputas que surjan durante la ejecución de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa, se presentarán a un comité de arbitraje para su arbitraje o se presentarán ante el Tribunal Popular.

4.3.2 Durante la implementación de este proyecto, debido a importantes ajustes en las políticas nacionales, la mano de obra es irresistible, como el terreno.

Exención de responsabilidad por terremotos, tifones y guerras.

4.4 Vigencia, terminación y otros aspectos de este acuerdo

4.4.1 Todos los contratos, acuerdos, sistemas de gestión y facturas relacionados con este proyecto se considerarán parte de este acuerdo.

Puntos.

4.4.2 Una vez completado el proyecto, si la Parte A y la Parte B no están dispuestas a cooperar en proyectos posteriores, se comprará el equipo para esta construcción.

Equipos, maquinaria, materiales, etc. , el precio de la depreciación se compartirá de acuerdo con el índice de inversión después de la negociación entre las dos partes. Finalmente, una vez distribuidas las ganancias y completado el proyecto, se deben entregar todos los salarios y materiales de los trabajadores.

Impuestos, etc. Se puede distribuir.

4.4.3 Este acuerdo recuperará las cuentas finales y el dinero de la garantía del proyecto una vez que el proyecto se haya completado y aceptado. Al mismo tiempo,

La contabilidad de gastos del departamento se canceló después de que se confirmó que no había ninguna disputa y que los ingresos de las inversiones se compartían.

4.4.4 Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de la firma; los asuntos no cubiertos en este acuerdo

Parte A y Parte B. los resolverá mediante negociación amistosa.

(No hay texto debajo)

Parte A: Parte B:

Año, mes y día

Artículo 3 del "Acuerdo de Proyecto" Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basado en la situación real de este proyecto, después En una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo contractual sobre la producción y tensado de varillas de anclaje:

1. procesamiento de marcos intermedios, producción de anclajes, anclaje, lechada, tensión de anclaje y bloqueo.

2. Precio unitario del contrato:

1. Procesamiento de bastidor intermedio: precio unitario: 2,5 yuanes/pieza.

2. Producción de anclas: precio unitario: 3 yuanes/metro.

3. Nota fundamental: Precio unitario: 9 yuanes/metro.

4. Tensión del anclaje: precio unitario: 30 yuanes/pieza.

5. Encuentre la ubicación del agujero: Precio unitario: 15 yuanes/pieza.

La liquidación del proyecto se basa en el volumen real del proyecto completado y el precio unitario permanece sin cambios. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Este Acuerdo se realiza en cuatro copias, y cada parte posee dos copias.

Representante de la Parte A (firma):

Representante de la Parte B (firma):

Hora de la firma:

Proyecto Acuerdo Artículo 4A Parte :

Parte B:

1. El Partido A y el Partido B han acordado, mediante consulta, contratar al Partido B el proyecto de restauración de las casas demolidas de la Escuela Secundaria de Arte Damao Yangjiang en el distrito de Bazhou. , Ciudad de Bazhong.

Dos. Responsabilidades y obligaciones del Partido B

El Partido B contrató voluntariamente el proyecto de demolición y reubicación de la Escuela Secundaria de Arte Integral Ocean del municipio de Baiyun y la construyó en estricta conformidad con los estándares nacionales.

Tres. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

En este acuerdo, la Parte A contrata el proyecto de construcción de Ocean Comprehensive Arts Middle School a la Parte B.

El día en que las dos partes firmaron el acuerdo de intenciones, la Parte B pagó a la Parte A un depósito de cumplimiento de 50.000 RMB en efectivo, y la Parte A prometió firmar un contrato formal e iniciar la construcción en un plazo de dos meses. Si la construcción no puede comenzar dentro de dos meses, la Parte A debe devolver el depósito de garantía pagado y asumir todas las responsabilidades legales.

IV. Cálculo de ingeniería y métodos de pago

Según la cotización en la lista 20xx, este proyecto no subirá ni bajará. Según la última cuota, el mercado local ajustará la diferencia en ese momento, y la forma de pago es pagar a la Parte B el 70% del monto del proyecto completado de acuerdo con el avance mensual. El pago por finalización deberá ser del 90% del trabajo realizado.

5. Este acuerdo de intención se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este acuerdo es legalmente vinculante y entra en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha, Año, Mes

Artículo 5 del Acuerdo de Proyecto, Partes A y B

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, acuerdan que la Parte B cooperará con la Parte A en la construcción del proyecto paisajístico contratado por la Parte A. El tiempo de construcción y el contenido del proyecto serán arreglados y estipulados por Parte A. Se llega específicamente al siguiente acuerdo:

1. Proporcionado por la Parte A Se proporcionan los planos, posicionamiento en el sitio, replanteo, elevación y comando en el sitio;

2. La Parte B es responsable de la organización del personal y la construcción del proyecto. Organizar la construcción de acuerdo con los requisitos del personal de construcción de la Parte A.

Tres. Cooperación entre ambas partes y calidad del proyecto.

1. La Parte B cooperará activamente y completará el proyecto de acuerdo con el cronograma y el plazo especificados por la Parte A; la relación con el propietario, el supervisor y el tercero será manejada por la Parte A.

2. La Parte B dispondrá de suficiente personal para llevar a cabo la construcción de acuerdo con los requisitos de progreso de la Parte A. La Parte A cooperará activamente con el suministro de materiales y el trabajo que la Parte A debe realizar. Si el Partido B es despedido debido a problemas del Partido A, el Partido A deberá pagar los salarios de los trabajadores.

3. Todos los problemas de calidad causados ​​por la Parte B correrán a cargo de la Parte B; si el retrabajo es causado por la calidad u otras razones por la Parte A, la Parte B pagará nuevamente.

4. La Parte A es responsable del personal de comando en el sitio del proyecto y de las pruebas, datos y archivos relacionados.

4. Método de pago de la tarifa: (las tarifas laborales no incluyen impuestos)

1 Según la "Cuota presupuestaria del proyecto de construcción provincial de Zhejiang" (versión 20xx), el precio informativo de Los honorarios de Clase III para cada proyecto son el precio guía del gobierno x coeficiente 1,8 = costo real.

2. De acuerdo con el avance de la construcción, la Parte B informará por escrito a la Parte A el volumen de construcción del período actual cada 65,438 00 días. La Parte A informará el volumen de trabajo mensual a la Parte A en el 25 de cada mes. Presentar el informe mensual dentro de los 5-5 días siguientes a su recepción.

Pague a la Parte B el 75% del costo mensual del proyecto dentro de los 10 días; pague el monto restante después de que el proyecto sea aceptado y aceptado.

Verbo (abreviatura de verbo) Seguridad:

1. Todo el personal de la Parte B debe cumplir con los procedimientos operativos de seguridad al ingresar al sitio de construcción. Los electricistas y soldadores deben tener certificados para trabajar.

2. Todo el personal de la Parte B deberá presentar copias de sus tarjetas de identificación a la Parte A para su registro.

3. La Parte A proporcionará a la Parte B un seguro personal para el personal de la construcción.

6. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, podrá presentarse a la institución de arbitraje de Ningbo hasta que el tribunal tome una decisión; .

Siete. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y el sello de los representantes de ambas partes, se redactará en cuatro copias, cada una de las cuales tendrá dos copias, y ambas partes lo cumplirán.

Ocho. Este Acuerdo terminará automáticamente al finalizar el Proyecto.

Parte A: Parte B:

Número de DNI: N° de DNI:

Número de Teléfono:

Año, mes, día, mes , día, mes día.