La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La colección completa de 300 poemas antiguos para alumnos de primaria.

La colección completa de 300 poemas antiguos para alumnos de primaria.

En el camino de Qingxiyi a Sanxia, ​​​​te extrañé profundamente, pero no pude verte, así que llegué a Yuzhou. (Algunas personas dicen que la palabra "Jun" se refiere al amigo de Li Bai, y otras dicen que la entienden según el significado anterior: "La media luna del monte Emei cae sobre el río Qiang". Li Bai miró la luna del monte Emei que lo acompañó durante todo el camino como amiga, pero en Camino a las Tres Gargantas, la luna siempre está bloqueada por las montañas a ambos lados, lo que hace que el poeta lo extrañe mucho.

La luna de otoño en el monte Emei es como media rueda

Tu reflejo fluye

Partí de Qingxi a Sanyao por la tarde

. Ahora, acercándome a Yuzhou, tengo muchas ganas de verte

Traducción de anotaciones

Notas (1) Montaña Emei: al suroeste de la Montaña Emei en la Luna Semicircular de Otoño, es decir, la Luna Otoñal Semicircular. primer cuarto de luna o último cuarto de luna (2) Sombra: Luz de luna: el nombre del río, hoy río Qingyi, en el noreste del Monte Emei. (3) Tarde: Vámonos. , Sichuan: se refiere a Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge en las actuales Sichuan y Hubei. La unión de las dos provincias se refiere a las Tres Gargantas de Li, Bei'e y Pingqiang en Leshan, Sichuan. ) Jun: se refiere al amigo del autor río abajo: hoy en el área de Chongqing En una fresca noche de otoño con una clara luz de luna, tomé un bote desde la estación de Qingxi.